Ранним утром, в шесть часов, раздался резкий звук свистка, и последовавшие за ним громкие крики братьев Ню и и шум начавшейся суматохи.
— Раз-два-три-четыре!
Нестройные шаги и громкие крики — это то, что жители города Си Ян увидели ранним утром.
Они стояли по обеим сторонам улицы в растерянности, наблюдая за отрядом, который бежал с мешками песка на спине, периодически выкрикивая цифры для ритма.
— Что эти люди делают в такую рань? Разве они не вступили в армию?"
— Должно быть, это военные учения, хотя способ странный.
— Я слышал, что рыцари тренируются, отрабатывая атаки и сражаясь друг с другом...
— Но посмотрите, как хорошо они одеты, у всех новая форма, и говорят, что в армии каждому выдают большие куски мяса. Хотя, правда ли это?
— Не знаю, но, когда будет следующий набор в армию, я тоже хочу пойти.
Утренний бег армии — это то, что жители Си Ян увидели впервые.
Братья Ню бежали рядом, держа в руках деревянные палки, и если кто-то замедлялся, его сразу же били.
— Если кто-то посмеет остановится, я изобью его до полусмерти! — грозно кричал Ню Да.
Сотня с лишним человек быстро выбежала за ворота и, под лучами утреннего солнца, начала бегать вокруг города.
Синь Кэ, опытный охотник, поначалу не понимал смысла бега, но, когда он начал тяжело дышать, а дыхание братьев Ню всё так же оставалось ровным, он понял, что этот бег нужен для тренировки их выносливости.
Когда отряд вернулся в Си Ян, они увидели Лю Фэна, зевающего у входа в лагерь.
— Приветствуем господина Лю Фэна! — закричали братья Ню, и остальные сразу же подхватили.
Лю Фэн оглядел сотню с лишним человек. Их боевой дух был совершенно иным, не сравнимым с вчерашним.
— Начинайте сегодняшние тренировки, не обращайте на меня внимания, — махнул рукой Лю Фэн.
— Есть!
Ню Да завёл отряд в лагерь и сразу же приказал привести себя в порядок, и через полчаса явиться на завтрак.
— Молодой господин, думаю если эти люди потренируются еще десять-пятнадцать дней и получат копья, они даже смогут остановить обычных разбойников. — сказал Ню Бэнь, стоя за спиной Лю Фэна. Он пришел в лагерь вместе с лордом ранним утром.
— Они всё ещё слишком слабы, даже от бега несколько человек упали в обморок, их физическая форма никуда не годится, — покачал головой Лю Фэн. Он только что наблюдал, как нескольких человек внесли в лагерь.
— У них не было никакой подготовки, а их рацион позволял разве что не умереть от голода. Но сейчас они уже в неплохой форме, — с сомнением сказал Ню Бэнь.
— Пока оставим как есть, пойдёмте посмотрим, как у них обстоят дела с порядком в казармах.
Лю Фэн не стал продолжать этот разговор. Ему нужны были сильные солдаты, способные сражаться один против десяти. Он вложил столько сил в лагерь, и если они смогут справляться только с обычными разбойниками, он сократит большую часть вложений и лучше наймёт рыцарей.
Они обошли лагерь. Порядок, наведенный новобранцами, был вполне удовлетворительным. Лю Фэн изначально не требовал слишком многого.
В конце концов, складывание одеял, расстановка обуви — всё это было для тренировки дисциплины. Только через внимание к деталям в повседневной жизни можно быстрее выработать привычки.
В военном деле, главная черты солдата, это строгое подчинение командиру. Лю Фэн хотел создать дисциплинированную, профессиональную армию, которая будет выполнять его приказы.
В отличии от местного ополчения, которое с криками бросается на врага, и годится только для легких побед над слабым и малочисленным противником, а при встрече с сильным сразу же разбегается.
После осмотра нескольких казарм было уже около семи утра, и все направились в столовую на завтрак.
Лю Фэн вместе с Миной и Ню Бэнем тоже пошел в столовую. Только войдя, они услышали крики Ню Да.
— Стройтесь в очередь, кто посмеет лезть без очереди, тот останется без завтрака!
Шумная толпа сразу же затихла, и все выстроились в один ряд. Некоторые из них раньше ели только раз в день, так что дураков не нашлось.
Сегодня в лагере на завтрак были две большие белые булочки, каждая размером в два кулака, и миска супа из свиных костей.
Голодные люди с жадностью набросились на еду. Мягкие белые булочки были в сто раз вкуснее, чем тот хлеб, который они ели раньше, а суп был настолько вкусным, что у них чуть ли не слёзы наворачивались на глаза.
Лю Фэн съел одну булочку и выпил миску супа, после чего почувствовал сытость. Он спокойно наблюдал за окружающими и с удовлетворением кивнул.
Если жизнь в армии будет хорошей, люди будут охотнее сражаться за него. Здесь им дают эти прекрасные паровые булочки, и вряд ли они захотят вернуться к прежней жизни и вновь каждый день есть жёсткий, как дерево, хлеб.
— Этот суп очень вкусный. — оценила Мина, выпив всю миску супа одним глотком.
— Что же, вижу, здесь всё хорошо, под строгим контролем Ню Да, теперь пойдёмте проверим другие вещи, — Лю Фэн поднялся и сунул оставшуюся булочку в руки Мины.
Глаза Мины засверкали, она взяла булочку и стала есть её маленькими кусочками. Двух булочек ей хватило только на семьдесят процентов сытости.
Ню Бэнь, не отставая, последовал за ними. Сейчас он выглядел совсем не как инвалид, шагал даже увереннее, чем обычные люди.
— Дядя Ню Бэнь, я уже послал людей купить боевых коней, проблем быть не должно. А сейчас пойдёмте посмотрим на оружие, — Лю Фэн повёл их к складу.
Там лежали вещи, которые он привез с Земли за последние несколько дней. Сегодня пришло время показать их людям.
http://tl.rulate.ru/book/59921/1861587
Готово: