Читать Obligated Service / Обязательная служба: 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Obligated Service / Обязательная служба: 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Клэр дошла до БИЦ и запоздало поняла, что забыла свой компьютерный блокнот. Похлопав по переднему карману, она обнаружила, что Растин засунула его туда вместе со стилусом. Заостренный кусочек пластика для заметок на экране компьютера имел дизайнерскую марку, значит он принадлежал Растин. Клэр осторожно засунула стилус обратно в карман, чтобы не потерять его, продолжая быстро идти. Она врезалась в лейтенант-коммандера Локхарта недалеко от БИЦ.

Удар был смягчен Локхартом, отступившим на шаг вместе с ней, как будто он просто стоял и ждал, когда она врежется в него. Когда Клэр попыталась отступить, он посмеиваясь наклонился, по-медвежьи обнял Клэр, протянул руку, схватил ее за зад и ущипнул.

Клэр врезала ему кулаком в солнечное сплетение.

Локхарт отступил, ругаясь и обещая отменить все зачеты по тактике, которые он ей поставил.

Клэр закусила губу и попятилась. Она не знала, что произойдет, если он решит рассказать коммандеру Гринтри, но ясно, что ничего хорошего.

Локхарт позволил улыбке снова появиться на его лице и сказал ей зайти в его каюту, когда она будет готова извиниться. Затем он развернулся и зашагал по коридору, напевая песенку, популярную в стриптиз-клубах, от которой у Клэр загорелись уши.

Лейтенант Лойд стоял у открытого люка в БИЦ, с белыми губами. Клэр съежилась, ее живот сжался, когда она подумала, что он видел. Он резко выдохнул. "Нам нужно поговорить об этом с капитаном."

Клер почувствовала тошноту. "Я не собираюсь делать этого. Неважно, что вы скажете капитану. Я не скажу ничего."

Лейтенант вспыхнул от ярости, как Клэр и ожидала, но не стал настаивать.

Клэр нервно прижалась к переборке в поисках защиты. Клэр не думала, что лейтенант Лойд будет распускать руки. Он еще ничего подобного не делал. На всякий случай она отступила на несколько шагов и споткнулась о распределительную коробку на высоте щиколотки.

Лейтенант Лойд поймал ее руку и потащил вверх, но затем бросил ее, как будто она была раскалена, как сварочная дуга. Он отступил, подняв руки ладонями вверх.

"Энсин, это так хреново, что я не знаю, с чего начать. Когда я сказал вам, что если вы хотите получить эту "хорошую работу", вам нужно начать тренировки. Предполагалось именно это, а не игры в наряды ГКФ." Он прищурился. "Очевидно, я понятия не имею, что происходит с моими собственными офицерами. Итак, мы собираемся это исправить."

Клэр скрестила руки и обняла себя, сгорбившись. Это немного скрыло ее грудь, но недостаточно. Клэр напряглась, ожидая, чем на этот раз кончится ее выходка.

Лейтенант нырнул обратно в БИЦ и что-то быстро сказав, послал одного из унтер-офицеров поспешить по коридору.

Клэр парила наполовину внутри, наполовину снаружи, желая, чтобы рядом было больше людей, но не желая уходить, не выяснив, что он собирался с ней сделать.

Старшина Валленс быстро обогнул угол и замедлил шаг, чтобы войти в БИЦ, как будто он просто случайно проходил мимо.

Клэр последовала за ним, и лейтенант Лойд велел ей сесть в кресло.

Старшина сел рядом с Клэр, оставив небольшое пространство между креслами, но под углом к лейтенанту Лойду, достал свой собственный компьютер и, казалось, полностью погрузился в какую-то бумажную работу.

Лейтенант Лойд сел, потер лоб руками и, продолжая растирать виски, заговорил. "Окей, энсин Лекруа, в итоге этой консультации вы должны были стоять по стойке смирно, а я кричать на вас, что вы не проводите сеансы на тактическом симуляторе, которые я приказал вам делать. И капитан приказал вам делать это, когда вы получили повышение. Вы должны был уйти отсюда наказанной, пообещав перестать бездельничать и провести следующие четыре часа, взрывая корабли. А затем вы должны были потратить половину своих дней в течение следующих двух недель, взрывая, и к тому времени вы, вероятно, сумели бы взорвать что-то, помимо вашего собственного корабля, по крайней мере, иногда... Но случилось это." Лейтенант Лойд махнул рукой в сторону прохода и разжал пальцы. "Почему вы просто не пнули его по яйцам?"

Внезапная неподвижность старшины показала, что он все-таки слушал.

Клэр прикусила губу.

"Сейчас вы должны что-то сказать, энсин," - тихо упрекнул лейтенант Лойд.

Клэр еще больше сгорбилась в своем кресле. Она была уверена, что выражение ее лица было глупым, но ей никогда не удавалось контролировать его, когда она чувствовала, что на нее нападают. Она попробовала стандартный ответ: "У меня нет оправдания, сэр."

Ответ лейтенанта Лойда - "Чертова Академия" - был не тем, чего она ожидала. Он снова начал тереть виски и вздохнул.

Клэр сердито смотрела на него и ждала, пока он попытается вытянуть из нее еще один ответ. Нельзя было выиграть, когда случалось что-то подобное, но можно сохранить свою гордость и не проиграть.

Лейтенант Лойд оглядывался, иногда моргая или смотря по сторонам, чтобы это не выглядело соревнованием в гляделки, но он не нарушил тишину.

"Нельзя так делать," - прошептала Клэр.

Лейтенант Лойд издал вопросительный звук соответствующей громкости.

"Смотрите... " Клэр закашлялась и попыталась вернуться к нормальному тону и убрать дрожь в голосе. "Когда кто-то делает что-то подобное," - она осторожно посмотрела на старшину Валленса, ожидая, что он воскликнет, перебьет, потребует подробностей, доказательств или чего-то еще. Старшина никак не реагировал, поэтому Клэр продолжила: "Когда, то есть, если бы это был какой-то незнакомец, я полагаю, это могло бы сработать, но нужно было бы сильно ударить и не промахнуться, и это не то, в чем можно практиковаться. Но на самом деле незнакомцы этого не делают. Это делают те, с кем вы должны видеться изо дня в день. Это должен быть удар, над которым они могли бы посмеяться, не чувствуя потребности ответить тем же. Потому что, ну, если он будет мощным, все действительно может кончится плохо." Клэр остановилась, прежде чем сказать слишком много. В любом случае это были секреты тети Джези, а не ее. Ее просто научили этому, вот и все.

Лейтенант Лойд покачал головой. "Энсин Лекруа, нам действительно нужно поработать над вашей тактикой."

Клэр поставила локти на стол перед собой и сложила руки. "Нет."

Лейтенант Лойд фыркнул и удивленно поглядел на нее. "Обычно я бы не позволил вам говорить такую чушь. Вы должны это знать, но мне хотелось бы думать, что у вас был необычный день. Это правда?"

Клэр сглотнула, не уверенная, что делать, потому что он не взорвался от ее неповиновения. Старшина снова притворился, будто полностью поглощен своим экраном. Повернувшись к лейтенанту Лойду, Клэр сказала: "Прошу прощения за то, что я сказала в коридоре."

Лейтенант Лойд поднял брови и ждал.

Клэр в замешательстве посмотрела на него, а затем, покраснев, добавила: "Сэр."

"Извинения приняты," - немедленно ответил он. "И я все еще хочу, чтобы вы поработали над тактикой."

Клэр покачала головой: "Лейтенант, я думаю, вы имеете в виду что-то хорошее, но в чем смысл?"

"О, я не знаю: продолжение политики другими средствами, сражение и победа в войнах нашей звездной нации, или, может быть, просто потому, что это ваша работа, а делать свою работу в меру своих способностей - это правильно."

Клэр снова сгорбилась, сглотнула и закрыла глаза. "Когда Локхарт доложит обо мне коммандеру Гринтри, а он это сделает, меня выгонят. Может быть, только с корабля, а может и с ГКФ."

Она вздрогнула. "Нет смысла делать эти тактические симуляции, и послушайте, сэр, никогда не было. Лучшее, что я могла сделать, это продержаться достаточно долго, чтобы получить солидный инженерный опыт и перейти на гражданскую работу. Тактика для этого не нужна."

"Вау, Остров Саганами действительно подвел вас," - вздохнул лейтенант Лойд .

Он выпрямился и продолжил. "Так вот вам сейчас бесплатное продолжение офицерского обучения. Есть два вида консультаций, верно?"

Клэр кивнула, застыв и слушая в своем кресле. "Да, сэр."

"Итак, прямо сейчас мы проведем неофициальную консультации, и я попытаюсь найти способ проникнуть в ваш толстый череп, потому что вы мне нравитесь и хочу, чтобы вы были хорошим офицером, и даже если бы это было не так, это не важно, потому что капитан решил, что вы будете хорошим офицером. Как вы могли заметить, он Гринтри. Их на службе довольно много. Обычно они довольно упрямы, а он упрям даже для Гринтри."

"Может быть, вы заметили бордовые брюки? Да. Он пошел в Гвардию Протектора, потому что хотел изучать военное дело под руководством Альфредо Ю, Харриет Бенсон-Дессау и, конечно, Хонор Александер-Харрингтон. И они его взяли. Что говорит даже больше, потому что Гвардия Протектора берет только самых лучших."

"В любом случае, перейдем к следующему виду консультации: официальному. Это то, что используеся для сложных случаев, по которым нужно создать запись, если вам нужно полностью выгнать кого-то со службы. Это вообще плохая практика - обсуждать недостатки старших офицеров с подчиненными, но я тоже младше его. Итак, назовем эту чертову часть сессией АЗМО, хорошо?"

Клэр взглянула на старшину Валленса. Он все еще делал вид, что занимается рутинной бумажной работой, или, может быть, он действительно делал бумажную работу когда его вызвали, чтобы изображать дуэнью на неофициальных консультациях. "Это Ассоциация Защиты Младших Офицеров, сэр?"

"Точно. Обычно это кучка болтунов, которая поднимает шум, когда кто-то сделает что-то идиотское и хочет использовать давление со стороны сверстников, чтобы ему не вручили должным образом его собственную задницу. Но время от времени это заставляет капитанов нервничать. У этого есть свои применения. Как теперь."

"Так что давайте просто скажем, что я знаю, что уже есть досье на мистера Локкарта и что старпом ищет последний гвоздь для этого гроба. Я только что дал ему его. Вернее, вы дали, и я сообщил об этом. Мне было жалко его, потому что его брак на Мантикоре распался и он, похоже, думал, что грейсонские девушки будут почти другим видом, чем женщины манти, с которыми он пытался встречаться. Я думал, он горевал, а не охотился. Если нам совсем не повезет, он пробудет на борту еще пару недель. Но более вероятно, что мы выбросим его на следующей станции."

Клэр почувствовала волну облегчения... смешанную с шоком от того, что ее не наказали за то, что она защитила себя.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/59555/1528944

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку