× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Savage Divinity / Божественный дикарь: Глава 108

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 108

Я бродил по лагерю без особой цели, наблюдая за своей командой. Мой котёнок послушно следовал за мной, изредка набрасываясь на качающуюся траву. Я старался быть доступным, чтобы видеть, как идёт работа, но в то же время отступал в уединение, когда мне нужен был отдых. Совет, данный Аканьай, всё ещё звучал в моей голове. Это казалось глупым — никто не просил меня о помощи. Все предпочитали обращаться к Тадуку, Токте или даже к Лину. Я не мог понять их проблем, потому что сам никогда с ними не сталкивался. Они были сиротами, беспризорниками, которые даже читать не умели. Но это не имело значения. Я делал что-то, что казалось важным. Лидерство. Никогда не сидеть без дела, всегда выглядеть занятым — так я подавал пример своим подчинённым. Хорошая трудовая этика, но я сомневался, что она действительно нужна. Эти искалеченные солдаты и так были старательны и трудолюбивы, с энтузиазмом залечивая свои раны.

Я не понимал, почему панацея действовала на всех с разной скоростью. Как ускорить этот процесс? Работать усерднее? Остановившись рядом с Булатом, который корчился от боли, я попытался дать совет, громко говоря, чтобы другие тоже услышали:

– Пусть твоя боль уходит в тень. Не позволяй ей контролировать тебя. Знай о ней, но не обращай внимания.

Булат раздражённо еле сдержался, чтобы не закатить глаза, и буркнул:

– Отстань, Рэйн. Ты странный, когда речь заходит о боли. У меня нет никаких средств, чтобы сравниться с тобой.

Рядом послышались ревнивые бормотания других солдат, подтверждая, что Булат не одинок в своих мыслях. Это наполнило меня негодованием.

– Просто... слушай, ладно? Это как медитация, но немного другая. Осознавай только само осознание, что-то вроде того.

– Всем успокоиться! – резко сказал я, заметив, что наша беседа привлекла внимание. Большая часть команды следила за мной, игнорируя мои слова.

– Чёрт возьми, успокойтесь! Это приказ! Ложитесь, расслабьтесь!

Моя вспышка заставила их шевелиться, но они не легли и не расслабились. Это не сработало.

– Я сказал расслабиться! Что, мне нужно вас всех принудительно уложить?

Напряжение витало в воздухе, но я услышал несколько сдержанных смешков. Я начал направлять их, чтобы они дышали медленно и глубоко, ожидая, когда исчезнут последние признаки страха.

– Сосредоточьтесь на своей боли. Изучите её. Знайте, где она начинается и где заканчивается. Признайте её и примите.

Надеюсь, они попытаются, иначе я просто зря трачу время.

– Теперь отложите её в сторону и сосредоточьтесь на остальной части тела. Исследуйте свои ощущения. Холодный ночной воздух, запах дыма, щекотание травы.

Мы провели ещё несколько умственных упражнений, таких как диссоциация, визуализация или ментальная анестезия, но к концу ночи моя команда собрала вещи и разошлась. Сегодняшний день был таким же, как вчерашний. По крайней мере, я мог сказать, что пытался.

Рустрам слегка кивнул, радуясь, что я вступаю в свою роль, но я бы предпочёл переложить на него всю ответственность. Или, ещё лучше, передать всё Вишеру. Этот майор был уволен из армии по прибытии в Шен Хо, страдая от потери руки и сломанной спины. Токта легко справился с этими проблемами, и он быстро стал стражем, как только смог. Я попросил его «помочь» с моим отрядом, но Аканьай сразу же наложила вето на мою просьбу, прямо указав на мои намерения переложить всю работу на него.

Я начинал понимать, что мой ум постоянно нарушается. Булат, направляя Равиля обратно в палатку, вручил мне фляжку.

– Дистиллированный спирт из зерна.

На вкус это было как огонь, который быстро превращался в устойчивое тепло в животе.

– Твои маленькие хитрости были полезны. Целитель учил тебя этим уловкам? Ты научился лечить себя?

Сделав ещё один глоток, я покачал головой, стараясь не закашляться.

– Нет, я научился всему этому сам, работая на шахтах. Нужно было найти способ справляться с болью, как раб, но об этом нечего говорить.

Я вернул фляжку, пробормотал вежливое прощание и направился обратно в лагерь, остановившись, чтобы поиграть с котятами перед сном. Упав в постель, я представил, что делает Мила. У неё была немного озорная улыбка, невинное игривое настроение, о котором я узнал совсем недавно. Это имело смысл — она была ребёнком, даже не достигшим семнадцати лет. Это подчеркивало, как мало я на самом деле знал о ней.

Мила, на которой я женился, та, о которой я мечтал, не была похожа на настоящую Милу. Я знал это, верил в это, так почему же моё сердце всё ещё трепетало, когда я видел её? То же самое можно было сказать и о Ли Сонг. У неё даже не было личности — я создал её для неё. Но это не её вина. Проблема, возможно, была во мне. Я даже не знал правильного цвета её глаз, считая их коричневыми, а не зелёными. Красивые, изумрудно-зелёные глаза, которые я мог бы потерять...

Я ещё не разобрался, как справляться со своими эмоциями, кроме как игнорировать их. Это был выбор из-за отсутствия лучших вариантов. По крайней мере, с Лином ничего не изменилось — я всё ещё сдерживал себя от объятий этой прелестной девушки.

– Мила, ты готова к быстрому реагированию? – вдруг спросил я.

– Рэйн? – осторожно подошла ко мне Мила, беспокоясь о моём состоянии. – Что случилось? Что-то не так?

– Слушай... не притворяйся глупой. Мы оба знаем, что ты сдерживаешься.

– Подожди. Прости, это не твоя вина. У меня просто такое настроение. Я не должен вываливать это на тебя.

– И-д-и-о-т! – она подчеркнула каждый слог, говоря медленно. – Рэйн, это просто сон. Проснись уже!

Я выбрал очередной холм и побежал по твёрдой грунтовой дороге, проклиная того, кто спроектировал этот извилистый путь. Это было слишком. Вверх, вниз и снова вверх — казалось, я бежал по бесконечному склону. Десять дней марафона... Я не знал, как, но я был проклят, если когда-нибудь снова на это подпишусь. Если прошлый опыт чему-то меня научил, так это тому, что я должен бросить всё это. Но как?

Бег — это настоящая пытка. Всё зависит от силы воли. Я прислонился к дереву, жажда и горечь поднимались в горле, сердце бешено колотилось в груди. Когда боль утихла, я с жадностью глотнул воды, не зная, сколько времени осталось до наступления темноты.

– Пей больше, а потом приходи ко мне на прогулку, – предложил Тадук, его беспокойство согревало меня.

Несмотря на то, как сильно я хотел принять его предложение, я неохотно покачал головой. Я не мог вести себя как самый зрелый человек, но всё же чувствовал, что старше, с огромной неизвестной границей между нами.

http://tl.rulate.ru/book/591/89312

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода