× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Savage Divinity / Божественный дикарь: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 106

– Посмотри на себя своими большими глазами и огромной головой! Хочу, чтобы ты остался таким крошечным навсегда, ты слишком милый! – воркование Рейна прервало концентрацию Рустама. Тот открыл глаза и увидел, как молодой воин возится на траве с котёнком. Непостижимо, как воин может вести себя так... беззаботно. Если бы Рустам не видел, как Рейн одной рукой легко одолел неуклюжего Маоту, он бы никогда не поверил, что перед ним настоящий боец, несмотря на все рассказы. После недели путешествия, наблюдая за его выходками, Рустаму стало трудно не согласиться с недовольными шёпотами и претензиями к новому лидеру.

Рустам медленно выдохнул, потянулся и поморщился – его заживающая рука пульсировала от боли. Вокруг него спутники сидели в тихой медитации, Тадук тихо беседовал с Равилем, а целитель Токта осматривал одного из солдат, задавая вопросы и давая советы. Повседневная жизнь – пробуждение, дорога, лечение, повторение – даже размышления над словами Рейна начали его раздражать. Только гордость мешала ему сдаться. Второй сын мелкого торговца, научившийся регенерировать, – это было почти невероятно. Рустам сжал и разжал пальцы, ощущая их, хотя они всё ещё отсутствовали. Его прогресс был быстрее, чем у других, за исключением Рейна. По словам целителя Токты, процесс завершится чуть больше чем через неделю. Ещё неделя – и он снова станет целым, а лучше – хишигом, целеустремлённым воином.

Нежное похлопывание по плечу прервало его мысли. Рустам открыл глаза и увидел леди Мэй Лин, которая улыбалась ему с теплотой.

– Уже поздно, тебе нужно отдохнуть, – она протянула ему тёплую мясную булочку, а затем разбудила таким же образом Булата.

Мэй Лин была как весенний ветерок – свежая, сияющая и добрая. Их маленький отряд калек обожал её. Рейн же, напротив, не был популярен среди солдат. Его действия отчуждали его от подчинённых, хотя Рустам был ему благодарен. Без Рейна их бы оставили без надежды, они медленно умирали бы на жестоких улицах Шен Ху, вместо того чтобы восстанавливать утраченные конечности и органы. Проблема была в том, что ни один солдат не любит принимать приказы, а Рейн своими поступками только ухудшал свою репутацию. На её восстановление потребуется время.

Рустам понимал, что Рейн слишком умен, чтобы действовать без цели. Почесав нечёсаную бороду, он поморщился, осознавая неприятную задачу, которую ему предстояло выполнить. Ему хотелось, чтобы кто-то другой взял это на себя, но, к сожалению, никто не спешил выступить вперед.

Рустам подошёл к Рейну, который всё ещё обнимал котёнка с глупой улыбкой на лице.

– Отпусти кошку, мне нужно серьёзно поговорить с тобой.

Рейн отпустил котёнка, его лицо выразило досаду.

– Ну и что? Ты пришёл обвинить меня в своей боли? Как я уже говорил, я купил материалы в городе, но делать таблетки на ходу сложно. Просто привыкни к боли.

– Нет, дискомфорт... терпимый, – ответил Рустам.

Он вспомнил, как Булат заметил, что Рейн не показал ни малейшего признака боли, когда регенерировал всю руку. Гордость – удивительная вещь. Дух соперничества удерживал большинство солдат от жалоб, ведь никто не хотел оказаться слабее.

– Я хочу рассказать тебе одну историю, – начал Рустам, игнорируя вопросительный взгляд Рейна.

– Когда я был моложе тебя, я впервые попал в армию. Испуганный юнец с минимальными боевыми навыками, я был вынужден командовать солдатами, которые были сильнее и опытнее меня. Все знали, что я стал лейтенантом только благодаря устаревшему обычаю покупать звания и настойчивости моего отца, который хотел, чтобы наше имя не ассоциировалось с простыми солдатами.

Рейн слушал, слегка нахмурившись.

– И что? Ты пытался сбежать?

– Это не важно, – покачал головой Рустам. – Я хочу сказать, что вместо того, чтобы учиться командовать и меняться, я тратил время, чтобы избежать своих обязанностей. И мои опасения оправдались – я всё испортил.

Он замолчал, вспоминая те дни, полные вины и страха.

– Моя ошибка стоила жизни нескольким солдатам. Это сожаление я унесу с собой в могилу.

Рустам попытался поймать взгляд Рейна, но тот избегал смотреть ему в глаза.

– Я не обвиняю тебя и не критикую. Я просто говорю правду. Мы идём к кровавой битве. Прими свои обязанности или передай их тому, кто сможет их выполнить. У нас нет времени на промедление – от этого зависит наша жизнь.

С этими словами Рустам встал и оставил Рейна одного, надеясь, что тот сделает правильный выбор. Хотя Рейну ещё многому предстояло научиться, он был талантливым, трудолюбивым и альтруистичным. Кто ещё рискнул бы помочь группе бесполезных калек без какой-либо выгоды? Именно за такого лидера Рустам был готов бороться и умереть.

Рустам из Шен Ху никогда не достигнет больших высот, но, возможно, через несколько сотен лет его потомки с гордостью будут вспоминать своего предка. Хотя, скорее всего, они все умрут через несколько дней, раздавленные обществом. Но человеку нужна надежда. Без неё – какой смысл жить?

Рейн остался сидеть, глядя в пустоту.

– Почему я? Я не хочу вести и едва хочу драться. Мне нравится процесс становления, но я уже видел достаточно битв, чтобы хватило на дюжину жизней. Я хочу спокойной жизни в горах, делать всё возможное, чтобы жизнь людей стала лучше. Я не герой и не великий воин. Я не подхожу для этого мира, где нужно делать правильный выбор.

Любящая жена, двое детей и спокойная, мирная жизнь – разве это слишком много, чтобы просить?

– Рэйн, тебе нужно поспать. Уже поздно, а впереди ещё несколько дней пути до моста, – Лин, неожиданно проявив заботу, опускается рядом со мной.

Пришло время действовать и принимать трудные решения. Хотя бы начать с самого простого. Может, стоит поговорить с Рустрамом.

http://tl.rulate.ru/book/591/89310

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода