Ссутулившись в кресле, Йо Лин рассеянно водил пальцами по подоконнику, потирая резное дерево, и безучастно смотрел в окно. В воздухе плыл густой аромат рисового вина. Держа чашу у самых губ, он размышлял о какой-то случайной мысли. Это должно было стать венцом его свершений – он войдет в историю как человек, раздувший пламя революции. И вот, после долгих лет планирования, он сидит здесь – великий воин и вождь, предвестник перемен на пороге триумфа, но на душе у него было как-то… пусто. У него не было жен, чтобы наполнять его чашу или согревать ночами, не было сыновей, которых он мог бы обучить и передать свое наследие, не было и друзей, с которыми можно было разделить вино и радость побед.
Окруженный рабами, подчиненными и союзниками, он все равно оставался бесконечно одинок – это отчетливо прояснилось для него после вчерашнего ужина. Там, на острове, в суматохе ежегодных забот и приготовлений, это отчуждение ускользало от его внимания. Возможно, одиночество – это цена величия, и цена весьма суровая. Чаша дрогнула в его руке. Йо Лин колебался, не желая с трудом проталкивать изысканное вино сквозь вставший в горле ком, но и выливать его обратно в кувшин хотелось не больше. Странный обычай богатеев – когда-то, много лет назад, он лишь в шутку упомянул о нем, просто чтобы найти повод продолжить попойку. Кто же знал, что один из младших офицеров восхищенно рассмеется, пораженный «изысканными» манерами грубого Йо Лина. Благородный пижон, но парень неплохой, разве что излишне заносчивый. Как же его звали? Имя созвучно какому-то оружию, но совсем не тому, которым он сражался…
— Ну?
Голос Гена заставил Йо Лина вздрогнуть, вырвав из плена воспоминаний, – он и забыл, что мальчишка все еще здесь. Продолжая смотреть в окно, он попытался отыскать в памяти зацепку. Ах да, тревоги и неуверенность Гена, совсем еще неопытного в ратных делах. Поманив его к себе, Йо Лин похлопал парня по спине и протянул ему чашу.
— Не стоит беспокоиться, мой мальчик Ген, совершенно не стоит. Все образуется само собой. Выпей, расслабься.
Мальчик пригубил вино и поморщился от вкуса. Какая поразительная неблагодарность – деревенщина без капли вкуса.
— Значит, ты ничего не предпримешь? — Спросил Ген, отставляя чашу в сторону. — Твоих Мясников режут как скот, какими бы бесполезными они ни были.
— Я действую. Я руковожу, — Йо Лин нацепил фальшивую улыбку и подмигнул, подыгрывая его потребности в отцовской фигуре. За долгие годы эта роль стала для него естественной. Он давно заметил, что армия и разбойничья жизнь привлекают один и тот же контингент – сирот и изгоев, ищущих свое место под солнцем. И он научился извлекать из этого выгоду: сначала как Офицер, а затем как глава Бандитов Мясного Залива. — Слушай меня внимательно, мой мальчик, это пригодится тебе, когда ты встанешь у руля. Лучники всегда в наибольшей безопасности, конница бьет больнее всех, а герои вроде нас с тобой сияют ярче прочих, но в конечном счете победа всегда куется руками простой пехоты.
От этих слов в глазах мальчишки вспыхнул огонь, он приосанился, преисполнившись уверенности от похвалы. Не прошло и двух недель вместе, а парень уже жаждал его одобрения – это было даже слишком просто. Нахмурив брови, Ген спросил:
— Но после того как Гао Цю убил Гадюку Панга, Корсары разорвали нашу пехоту как бумагу. Прошли часы, а наши люди только стоят и смотрят, боясь даже приблизиться к Мосту. Значит ли это, что мы проигрываем?
— В данный момент – да, но лишь на этом участке. На двух других мостах дела у нас идут отлично, — Йо Лин тщательно подбирал слова, чтобы не разрушить романтические представления мальчика о товариществе и героизме. Жизнь сама сделает это, дай только время. — Нужно думать шире, чем о судьбе нескольких воинов. Сегодня мы сражаемся за власть над Шэньцзинем, но что будет после победы? Империя не станет сидеть сложа руки, да и на нашего «друга» на Севере мы не можем полностью полагаться. Объединитель обещает сокрушить Стену, но слова – лишь пустой воздух, если они не подкреплены действием.
Указав в сторону города, Йо Лин продолжил свой урок:
— Конечно, я мог бы лично ворваться туда и перебить Гао Цю, Джариада, этого жирного Магистрата и даже Лю Ши или этого проклятого Лазурного Ублюдка, если они посмеют высунуть свои носы. Но какая от этого польза? Если бы я жаждал лишь упиваться смертью и разрушением, я бы никогда не пришел в Шэньцзинь. Куда проще было бы разослать Мясников во все стороны с приказом безнаказанно убивать, грабить и насиловать по всей провинции. Но мы с тобой затеваем революцию, а для этого требуются колоссальные ресурсы и опорный пункт. И где же начинать, как не в Шэньцзине – сердце северной промышленности?
Глаза Гена лихорадочно блеснули. Покопавшись в карманах, он вытащил отрубленную кисть и с аппетитом вонзил в нее зубы, пока Йо Лин продолжал объяснения. Ужасная привычка – мальчишке еще многому предстоит научиться в плане контроля своих порывов. Обладая даром Ораторства, он принес Истинное Просветление многим заблудшим Мясникам Йо Лина, но то были мужчины и женщины, которых готовили годами, если не десятилетиями. Со временем защитников Шэньцзиня можно будет склонить на свою сторону, но пока роль героя-мятежника давалась мальчику с трудом из-за его открытого и, честно говоря, чрезмерного пристрастия к человеческой плоти. Впрочем, город все равно падет, с даром мальчишки или без него, так что Йо Лин предпочитал не вмешиваться. Хоть Ген и становился сильнее с каждым днем, Истинное Просветление он обрел всего несколько недель назад, и его разум все еще оставался хрупким под натиском необузданных импульсов. Нестабильный субъект, но, возможно, именно поэтому Духи так его любили. Не было смысла злить его понапрасну – пусть ест сколько душе угодно. К тому же, будучи новичком, он наверняка за секунды сжигал весь свой запас Энергии в бою, расходуя жир и мышцы для поддержания внутреннего пламени.
— Так что видишь, мой мальчик, — подытожил Йо Лин, — если я хочу контролировать этот регион и все его богатства, мне нужны таланты под стать вражеским, герои, способные заявить о себе. Я всего лишь один человек, а один человек не может устеречь все шахты, фермы, заводы и рыбные промыслы, необходимые для снабжения нашей армии. Шэньцзинь – мой тигель, его защитники – моя наковальня, и с их помощью я выкую войско, достойное знамени Мясного Залива. Они станут моим элитным Ядром, размещенным в этом бастионе, откуда мы свергнем Императора-Полукровку.
По большей части это была чушь, но мальчик жаждал великой цели даже сильнее, чем человеческого мяса. Рассеянно сглотнув, Ген спросил:
— Тогда почему бы не отправить одного из твоих Капитанов разобраться с Гао Цю? Он бесчинствует уже несколько часов.
Усмехнувшись, Йо Лин ответил:
— Потому что плох тот командир, который отдает приказ, зная, что его отвергнут. Даже старый и отравленный, объяви Гао Цю себя слабейшим из моих капитанов, остальные обмочились бы от ужаса и побежали подавать в отставку, лишь бы не гневить его. Красный Демон – мой лучший воин, непревзойденная сила природы, и не забывай об этом, мальчик.
— Был, — поправил Ген. — Он был одним из твоих лучших. Теперь он сражается за Шэньцзинь.
Эти слова отозвались в душе Йо Лина горькой меланхолией.
— Твоя правда, мой мальчик Ген, твоя правда. Неважно, яд скоро сделает свое дело. Снадобье Гадюки Панга не убьет его сразу, но боль со временем будет только усиливаться. — Крошечная колеблющаяся тень привлекла его внимание, и он раздраженно нахмурился, мысленно приказав новому капитану Призраков разобраться с этой помехой. Чертов Панг, позволил собственному эго возобладать над разумом и побежал навстречу смерти, оставив Йо Лина с каким-то безымянным выскочкой во главе личной гвардии Призраков. С другой стороны, Панг и сам не слишком справлялся со своими обязанностями, раз уж не сумел совладать с жалкой горсткой ассасинов – возможно, свежая кровь была как раз кстати. Непринужденно увлекая мальчика подавать от окна, он увел их из опасной зоны так, что тот ничего не заметил.
В его разуме зазвучал торопливый шепот – настойчивый и тревожный голос. Раздраженно поморщившись, он пробормотал:
— Проклятье, в наши дни невозможно найти толковых помощников. Наш друг Витар попал в переделку по милости Майора Юйчжэнь. У этой суки яиц больше, чем у любого солдата, которого я встречал за последние полвека. Полагаю, мне следует устроить ей подобающий прием.
— Падающий Дождь с ней? — В голосе Гена смешались фанатичный восторг и трепет – имя Пожирателя вселяло страх в его сердце. Йо Лину предстояло изрядно потрудиться, если он хотел приручить обоих молодых вожаков, но если случится худшее, он без колебаний убьет Пожирателя. Рейн не принесет ничего, кроме силы одиночного воина, пусть даже его потенциал безграничен, в то время как Ген обладал силой, способной склонить целые армии к ногам Йо Лина. Выбор был очевиден.
Прикрыв глаза для концентрации, он попытался вновь отыскать Пожирателя, но Духи вокруг Рейна не отзывались, затихнув в последние дни. Странно, особенно учитывая, что в последний раз тот двигался на запад, но, возможно, отсутствие Пожирателя было даже к лучшему. Чем сильнее будут становиться способности Гена, тем проще ему будет вывести к свету таких, как Гао Цю и Падающий Дождь.
— Я не уверен, мой мальчик, но если хочешь, можешь присоединиться к встречающим. Найди Мао Цзянхуна, он выделит тебе отряд из своих лучших людей.
— Нет нужды, Бэй может отвести меня. — Вскочив на ноги, Ген указал на своего бледнокожего Трансцендентного, стоявшего в углу. Сложив руки и опустив голову, существо безупречно играло роль покорной жены. Недавно Просветленный и уже способный подчинить себе Трансцендентного – Ген действительно был возносящимся драконом среди людей. Его «жена» тоже не была бумажным тигром – она могла исчезать и появляться по его воле, защищая мальчика из теней. И Почитаемые, и Объединитель сразу проявили интерес к Бэй, но она противилась их попыткам перехватить контроль – хватка Гена была почти нерушимой. Неважно, со временем мальчик научится сдерживать свои саморазрушительные порывы и займет видное положение – могучий воин и подвластный ему Трансцендент окажутся целиком в кармане Йо Лина.
Задержавшись у двери, мальчик повернулся и взглянул на Йо Лина с явным колебанием на лице.
— Не стесняйся, мой мальчик Ген, — ободряюще улыбнулся Йо Лин. — Говори, что думаешь.
— Почему Духи помогают Гао Цю? Разве они не должны помогать нам?
— Нет, мой мальчик, никогда не совершай ошибки, полагая, будто Духи здесь ради помощи тебе. Они дают нам силу, но лишь для собственных целей. В обмен на могущество ты даруешь им шанс жить – то, ради чего они готовы лгать, обманывать и воровать. — Указав на Бэй, Йо Лин пояснил:
— Трансцендентных следует почитать, ведь они жертвуют своими земными телами и дают Духам плоть, но взамен их собственный разум… оказывается заперт. Ну, у большинства из них, — быстро поправился он, заметив тревогу на лице Гена. — Твоя жена, похоже, исключение. — Вовсе нет, но пусть думает, что она особенная. — Что касается Гао Цю, то мой старый друг давно балансирует на острие бритвы между покорностью и сопротивлением, неспособный узреть истину, но желанный для Духов. В нем они видят шанс на жизнь, но они совсем не знают этого человека. Сдаваться не в его характере.
Заметив неловкость Гена, Йо Лин жестом призвал его высказаться. Прочистив горло, Ген тщательно взвесил слова:
— Все знают, что предательство Гао Цю печалит тебя, и мне кажется, ты недооцениваешь последствия. Никто не хочет убивать его, рискуя жизнью, лишь ради того, чтобы навлечь на себя твой гнев. Этот человек тебе как брат, и твои верные войска беспокоятся, как ты отреагируешь на его смерть. — Почувствовав уверенность, Ген высоко поднял голову. — Я понимаю твою боль. Я чувствовал то же самое, когда мой отец и Каш отказались принять Истину. Это ранило сильнее любых побоев, но их убийство принесло мне радость и облегчение. Они были неправы, отрицая истину, а потому не заслуживали моей любви – точно так же, как Гао Цю не заслуживает твоей. Пусть он и легенда Мясного Залива, но он отвергает истину и, хуже того, пользуется дарами Духов. Само его существование – оскорбление для… для…
Почуяв опасность, Ген осекся. Долгие секунды Йо Лин отчаянно пытался совладать с собой, стиснув челюсти и обнажив зубы, пока мальчик стоял неподвижно, опустив голову и ссутулив плечи. Хорошо, что он не побежал – это облегчило бы решение Йо Лина разорвать обнаглевшего щенка на куски в мгновение ока. Лишь звук его тяжелого дыхания нарушал тишину. Гнев постепенно угасал, оставляя после себя слабость, но возвращая ясность мысли.
— И снова ты прав, мой мальчик, — со вздохом признал он. — Твоя правда. Похоже, к старости я стал сентиментальным. — Улыбнувшись Гену, он подошел и хлопнул его по плечу. — Отложи свои планы по выходу из города. Я опозорил себя и настаиваю, чтобы ты лично узрел, как я покончу с Красным Демоном Шэньцзиня. Помяни мое слово, мальчик, эта история останется в веках.
Облачившись в рогатый шлем, Йо Лин зашагал по улицам с булавой в руке, ведя за собой Гена и Бэй. Сама мысль о том, чтобы избавиться от былых сожалений, привела его в благодушное настроение, и по дороге он весело шутил с мальчиком. Какая точность и мудрость в устах младенца – как просто и в то же время глубоко. Да, лучше убить Гао Цю сейчас и отбросить разочарование, не позволяя ему гнить и разъедать душу изнутри, как это случилось с предательством Лю Ши. И что еще лучше – все его бывшие соратники собрались здесь, даруя редкий шанс решить все проблемы одним махом.
Вскоре они вышли к мосту и были мгновенно замечены обеими сторонами, застывшими в нерешительном противостоянии. Пристыженные и смущенные Мясники расступались перед ним, их боевой дух воспрянул при виде вождя, идущего к передовой. Перед ним простирался участок земли, усеянный трупами Мясников и Корсаров, – около сотни метров отделяли его от моста. Улыбнувшись Гену, он отметил отсутствие Бэй, хотя и чувствовал ее присутствие поблизости. Стоило бы выяснить, как она это делает – ее маскировка превосходила любого Призрака или ассасина.
Но это дело другого времени. Жестом приказав Мясникам оставаться на местах, он в одиночку неторопливо двинулся на ничейную землю, положив булаву на плечо и сдвинув маску на подбородок. Прошло столько лет с тех пор, как он в последний раз представал перед широкой публикой, – он видел, что большинство Корсаров даже не узнают его. Какая жалость, но после сегодняшнего дня его облик навеки врежется в их память на всю оставшуюся жизнь.
Какой бы короткой она ни была.
На полпути к мосту из рядов Корсаров показалась изможденная фигура, хрипло приказавшая Джариаду убираться прочь. При виде этого зрелища сердце Йо Лина сжалось от жалости – больно было видеть, как низко пал Красный Демон. Покрытый кровью, как и прежде во множестве битв, он казался жалким и слабым, с трудом переставляя ноги, изнуренный многочасовым сражением под действием коварного яда Гадюки Панга. Поборов минутную слабость, Йо Лин остановился в ожидании. Его старый друг замер в тридцати шагах, сжимая в руке топор, и его взор был полон ненависти и презрения. Вздохнув, Йо Лин тихо произнес, так, чтобы расслышал только Гао Цю:
— Старый друг мой, почему ты оставил меня?
Сплюнув, Гао Цю прорычал:
— Не стану я слушать твою брехню, Оскверненная падаль. Иди сюда, Красный Демон жаждет крови.
Усмехнувшись, Йо Лин покачал головой:
— Послушай себя – «жаждет крови». Сколько раз тебя самого обвиняли в том, что ты Оскверненный?
— Ты еще и отпираешься? — Гао Цю не верил своим ушам, его ярость крепла с каждым словом. — Притащив Демонов и Оскверненных в Шэньцзинь, ты смеешь отрицать свою вину?
— Вина – понятие относительное. Нарушил ли я закон? Разумеется, я нарушаю его каждый день с тех пор, как дезертировал пятьдесят лет назад. Это лишь очередной шаг, но называть меня Оскверненным – значит верить лжи Императора. Я тот же человек, что вел тебя на войну, тот же, за кем ты пошел в разбойники. — В глазах Гао Цю промелькнуло сомнение, и Йо Лин поспешил закрепить успех. — Друг мой, ты так долго балансировал на грани истины, почему же ты не можешь принять ее? Отбрось предрассудки и подумай сам. Десятилетиями мы брали все, что хотели, будь то жизни или добыча, удовольствие или грабеж. Когда еще ты чувствовал себя столь живым?
— Я не собираюсь оправдываться за то, как жил, — упрямо отмахнулся Гао Цю, наотрез отказываясь размышлять. — Да, я убивал, насиловал и творил вещи похуже, но что с того? Законы писаны для слабых и бедных, а я ни то, ни другое. Сильные процветают, слабые терпят – таков закон жизни. Но ты, — он презрительно сощурился, — ты противоестественное чудовище.
— По чьему мнению? — Йо Лин вопросительно развел руками. — Я силен. Я богат. Почему я должен подчиняться людским законам? С тем же успехом можно просить тигра сменить окрас и стать вегетарианцем. Да, я черпаю силу у Духов, как и те дикари к северу от Стены. Да, мне доставляют удовольствие убийства и пытки, но ведь и тебе тоже, друг мой, не лги себе. Ты упиваешься этим, отмеченный самими Духами, призывая их мощь для подпитки своей легендарной воинской доблести. Ты знаешь, что это правда. Вспомни, когда ты в последний раз медитировал? Проходят годы без этого, но твоя сила лишь растет. Равновесие – это ложь, друг мой, истинная мощь исходит от Духов. — Кровь отхлынула от лица Гао Цю, когда он осознал Истину, и Йо Лин протянул ему открытую ладонь. — Иди ко мне, мой друг, мой брат. Вернись, и все будет прощено. Сила есть сила, независимо от ее истоков, а Отец и Матерь – лишь сказки для детей и дураков. Оскверненный или Просветленный – все это лишь вопрос восприятия.
На одну долгую, замершую минуту Гао Цю застыл на месте, и вся его внутренняя буря отразилась на лице. Отрицание, гнев, ужас, депрессия – эмоции стремительно сменяли друг друга, пока он пытался принять обнаженную Истину. Через этот же процесс Йо Лин прошел много лет назад – единственный миг ясности, когда все тайное стало явным, и он молился, чтобы его старый друг пришел к правильному выводу.
Изнуренный Красный Демон сделал шаг вперед, и сердце Йо Лина затрепетало от радости. За ним последовал второй шаг, затем третий – медленно и уверенно Гао Цю приближался, волоча топор по камням мостовой со скрежетом. Их разделяло двадцать шагов, затем десять, затем пять, и Йо Лин терпеливо ждал, всем сердцем надеясь на воссоединение с потерянным братом.
Но надеждам не суждено было сбыться.
Топор со свистом рассек воздух, и Йо Лин заблокировал удар, от силы которого содрогнулись все кости. Отступив назад, он выкрикнул:
— Почему?! Зачем отвергать меня? Ты ведь теперь знаешь истину!
С глазами, налитыми кровью, и кружащимися вокруг него Духами, Гао Цю зашелся своим привычным безумным хохотом, от звука которого у Йо Лина пробежали мурашки по коже, даже когда он встал в защитную стойку. Второй взмах заставил его пошатнуться, и Гао Цю с яростным ревом ринулся в атаку. Их Ауры столкнулись в противоборстве столь же неистовом, как и физическая схватка. Два мастера обменивались сокрушительными ударами, от которых трескались камни под ногами, и дьявольский оскал Гао Цю навеки отпечатался в памяти Йо Лина.
После нескольких минут яростного обмена ударами Гао Цю начал быстро сдавать. Уклонившись от неловкого замаха, Йо Лин нанес решающий удар, и хруст ломающихся костей разнесся далеко вокруг. Игнорируя боль в раздробленном плече, Красный Демон перехватил топор одной рукой и едва не снес Йо Лину голову ответным взмахом, заставив предводителя Мясного Залива спасаться бегством, перекатываясь через трупы. Охваченный яростью, крича от злобы и отчаяния, Йо Лин отбил топор в сторону и, замахнувшись булавой, нанес сокрушительный двуручный удар прямо в грудь Гао Цю. Тело взмыло в воздух и рухнуло на землю с тяжелым хлюпаньем. Мясники разразились победным ревом и бросились на позиции Корсаров.
Не обращая внимания на шум битвы, Йо Лин подошел к своему старому другу, пока волны Мясников обтекали их стороной, стараясь держаться поодаль. Окутанный сиянием Чистоты, пока угасали остатки его Ци, Гао Цю медленно терял свет в глазах. Его губы шевелились беззвучно, но голос отчетливо прозвучал в разуме Йо Лина: «Я знаю свои грехи и отрекаюсь от Отца и всего его зла, готовый принять Ее суд. Я попрошу пощады и для тебя, старый друг, хотя боюсь, что тебе Она уже не поможет».
С широко открытыми глазами и застывшей на губах улыбкой Красный Демон Шэньцзиня испустил дух, защищая город, который держал в страхе десятилетиями.
Одинокий посреди бушующей толпы, оставшийся без единого друга в этом мире, Йо Лин стоял и мысленно задавал себе один и тот же вопрос, снова и снова.
Почему?
http://tl.rulate.ru/book/591/2069262
Готово: