× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Lazy Prince Becomes a Genius / 나태 공자, 노력 천재 되다 / От нерадивого аристократа до усердного гения: Глава 38 Нежеланный гость(2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поместье Парейра было небольшим, но процветающим.

Благодаря выгодному расположению между двумя королевствами торговля здесь шла бойко, а после реформ барона Харуна Парейра, введшего гильдии, доходы семьи только возросли.

Но настоящим благословением для рода стала Кирлия Парейра – юная колдунья, подававшая большие надежды. Её успехи подняли статус семьи, вызывая жгучую зависть соседей.

"Виконты Кайрон..."

Лицо Маркуса стало каменным.

Из пяти окрестных поместий, постоянно проверявших Парейра, Кайроны были самыми непримиримыми.

Для этой семьи, управлявшей южными землями Королевства Хейл, Парейра были словно заноза в теле – досадной, но терпимой.

И теперь...

Самая уязвимая жертва Кайронов сидела в карете в полном одиночестве.

"Хоть бы проехали мимо..."

Но это было невозможно.

Между шестью южными поместьями существовал негласный "договор" о вежливости.

И когда две знатные семьи встречались на дороге, просто разъехаться было бы верхом бестактности.

Карета Кайронов замедлила ход. Экипаж Парейра последовал её примеру.

Между двумя остановившимися повозками повисло напряжённое молчание.

Через мгновение из кареты Кайронов вышли двое.

"Чёрт!"

Маркус сглотнул.

Арон Кайрон.

Второй сын виконта, на год младше Айрона.

Но по натуре – хуже многих взрослых.

Каждый визит в поместье Парейра он сопровождался откровенными издевками над Айроном.

А когда барон Харун гневался на его выходки, юнец отмазывался молодостью и неопытностью.

Короче говоря, худший человек, с которым мог столкнуться Айрон.

— Молодой лорд, вы слышали?

— Да.

— Это Кайроны. Молодой лорд Арон Кайрон и... сэр Джек Стюарт.

— ...

— Останетесь в карете?

Маркус знал: не показаться – верх грубости.

Но можно было сослаться на недомогание.

Главное – чтобы молодой лорд не расстроился.

Пока он раздумывал, Айрон покачал головой.

— Нет. Это было бы невежливо.

— ...да, молодой лорд.

"Он определённо изменился."

Лицо Айрона по-прежнему ничего не выражало, а слова были кратки.

Но в нём чувствовалась... сила.

Маркус сжал кулаки, вытер пот со лба и открыл дверцу кареты.

Айрон вышел следом.

Встреча

— Приветствую молодого лорда Арона Кайрона и сэра Джека Стюарта.

— Э-э... да.

Арон ответил с лёгким испугом.

Даже Джек Стюарт и остальные мужчины выглядели ошарашенными.

Причина была проста: Айрон, прежде худощавый, теперь обладал крепким телосложением.

"Он... стал выше? Нет, скорее, просто стал мощнее."

Арон почувствовал неприятный холодок.

Мышцы, угадывавшиеся даже под одеждой, вызывали тревогу.

"Всего год в академии – и такая перемена?"

Но шок быстро сменился раздражением.

"Разве естественно, чтобы слабак вдруг стал таким?"

Он быстро оправился и улыбнулся:

— Так ты из Академии фехтования Кроно?

— Да.

— А-а, я как раз по поручению отца еду. Давно не виделись, Айрон.

— Да.

— Вау, Кроно явно идёт тебе на пользу. Ты так изменился, что я едва узнал!

Арон, хоть и младше, не использовал почтительных обращений.

Между сыном барона и сыном виконта разница в статусе позволяла фамильярность.

Но они никогда не были друзьями.

И тон Арона оставался таким же высокомерным.

— Ну, и дальше будешь фехтовать?

— Возможно.

— Возможно? – Арон фальшиво рассмеялся. – Ну, наверное, странновато начинать так поздно.

"Мерзкий щенок!"

Маркус едва сдерживал ярость.

Его бесило и пренебрежительное обращение, и намёк на то, что Айрон "не справился".

Даже слуги уже забыли, что когда-то Айрон не мог постоять за себя.

Но Арон Кайрон, кажется, не изменился.

Каждое его слово, каждый жест дышали презрением.

Однако Айрона это не задело.

— Возможно, ты прав.

— Э-э-э?

— Ещё что-то?

— Э-э...

— Если нет – мы поедем. Долгая дорога, хочется отдохнуть.

Джек Стюарт, стоявший за Ароном, снова удивлённо взглянул на Айронa.

Но Арона удивление быстро сменилось злостью.

"Как он смеет!"

Перед ним был уже другой человек.

Короткий разговор – но он всё понял.

Раньше Айрон не смотрел ему в глаза.

А теперь... отвечал спокойно и твёрдо.

Испытание

— Подожди.

— ...?

— Ах, это ничего. Давай пожмём руки на прощание.

— Сейчас?

Лицо Арона на мгновение исказилось, но он выдавил улыбку.

— Знаешь, фехтовальщики могут определить уровень друг друга по рукопожатию?

— Впервые слышу.

— Боже, ты правда отстал от жизни, засидевшись в поместье. Это слова сэра Луиса Согарда. Сила хвата – основа фехтования. Не так ли, сэр Джек?

— Это верно.

— Видишь? Даже лучший рыцарь нашего дома подтверждает.

— ...

— Как старший ученик, изучающий фехтование на шесть лет дольше, я проверю твой прогресс.

С этими словами Арон протянул руку.

Маркус едва сдержал ярость. Джек Стюарт наблюдал с любопытством.

А Айрон...

— ...

Подумав, молча принял вызов.

Арон обрадовался и тут же сжал его руку изо всех сил.

"Сейчас он дёрнется!"

Но что-то пошло не так.

Лицо Арона исказилось.

"Это... невозможно!"

Рука Айрона даже не дрогнула.

Виконтский сын напрягся сильнее – но Айрон лишь спокойно смотрел на него.

"Что я делаю?"

Айрон не был дураком. Он всегда понимал насмешки, презрение и холодность окружающих.

Раньше он убегал – не потому что не чувствовал боли, а потому что не видел смысла сопротивляться.

Но теперь...

"Мне всё ещё нужно бежать?"

Нет.

Если бы это было его прежнее "я", он бы уже сбежал. Арон всегда был для него воплощением страха.

Но не сейчас.

Советы Илии Линдсей, Бреда Ллойда, Джудит и других дали ему силу.

"Тогда... сражаться?"

Он не знал ответа.

После разговора с учителем он начал понимать разницу между своей силой и силой человека из снов.

Чем больше он думал, тем яснее становился ответ.

Его нынешний рост – лишь отражение чужих мечтаний.

Он не был готов сокрушить противника.

Но...

"Как минимум..."

Он посмотрел на руку Арона.

"Не нужно быть высокомерным."

Их взгляды встретились.

Давление, которое не пряталось и не убегало.

Конечно, это было несравнимо с тем, что демонстрировали Ахмед или Илия Линдсей.

Но для Арона этого хватило.

— ...тьфу!

Он дёрнул руку, лицо пылало от стыда.

"Я... я первым отпустил?"

Он не хотел признавать поражение.

Но обмануть себя не получалось.

"Как... как этот никчёмный аристократ смог..."

Он чувствовал нечто новое – страх.

Тот самый страх, что когда-то испытывал Айрон.

Но отступить он не мог.

Репутация, слуги, даже чёрная кошка в траве – всё казалось насмешкой.

В этот момент заговорил Джек Стюарт:

— Молодой лорд?

— А?

— Лорд Айрон сказал, что хочет отдохнуть. Было бы невежливо задерживать его.

— Ах... да, точно.

Арон нервно засмеялся:

— Ну, Айрон, ты неплох! Но для настоящей проверки нужен поединок!

— ...

— Тогда мы пойдём!

Айрон даже не ответил. Слуги поклонились, а Маркус едва сдерживал ярость.

"Гадкий ублюдок!"

Намерения Арона были очевидны.

И Джек Стюарт, прекрасно их понимавший, даже не попытался остановить своего господина.

Но сказать что-то Маркус не мог – у него не было ни титула, ни права голоса.

Осталось лишь сесть в карету.

Последний выпад

— Убегает, потому что боится.

— ...?

Арон резко обернулся.

Кто посмел?

Ответ пришёл сразу.

— Это я. Что будешь делать?

— Э-э-э?

Все взгляды устремились вниз – на чёрного кота, стоявшего на двух лапах.

Маленькое создание добавило:

— На что уставился?

Говорящая кошка.

В головах очевидцев мелькнуло единственное объяснение:

"Колдун!"

http://tl.rulate.ru/book/58847/6292335

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода