Читать Reincarnated into a selfish woman/我儘女に転生したよ / Моя реинкарнация в эгоистичную женщину: Глава 44: В туннеле :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Reincarnated into a selfish woman/我儘女に転生したよ / Моя реинкарнация в эгоистичную женщину: Глава 44: В туннеле

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пипипипи

Н?

Пипипи

Что?

Пипипипипипипипипипипи

「Больно!」

Что-то мягкое ударило мне в лицо.

Из-за резкого движения у меня начали кружиться голова.

Уу, тело потяжелело... у меня нет сил.

Что? У меня лихорадка? Мои веки тоже тяжелеют.

Пи.

Н~ У меня, что-то на лбу?

Это не неприятно, наоборот, я чувствую себя комфортно.

Это мягкое и теплое чувство несколько исцеляет.

Это просто мое воображение или мое тело стало легче? Нет, это может быть не просто моё воображение… Я чувствую, что мои тяжёлые веки поднимаются как обычно.

Я медленно открываю глаза.

……Сон? Я вижу немыслимое зрелище.

Ун, это сон. Давайте поспим ещё.

Вероятно я полусонная. Это верно! Всё так! Спокойной ночи~

Пи

Пипипипипипипипи

……

Пипипипипипипипипипипипипипипипи

「Поняла я уже! Это не сон, верно! Что нельзя уже немного отвлечься от реальности?」

Черно-белая вещь сидела на корточках и смотрела на меня с укоризненным взглядом рядом с моей подушкой.

И этим существом оказалась...

「Это панда, верно? Не как игрушка, а как живая вещь, верно?」

Почему панда? Есть ли в этом мире панды?

И почему она сидит у моей подушки?! Я не понимаю, что происходит, хотя?!

「Госпожа?! Вы проснулись?!」

Пока я беспорядочно смотрела на панду, а панда смотрел на меня пустым взглядом, я услышала удивлённый и облегчённый голос Берты.

Свет просочился из двери, которую открыла Берта, и тусклая комната стала немного ярче.

Ун, смотря на это в ярком свете, это точно панда. Мааа, нет сомнений, что это прекрасно.

「Госпожа, вы помните? 」

Берта следуя моему взгляду и спрашивая, смотрит на панду.

Ты о панде? Если бы я помнила, я бы не удивлялась! Я в замешательстве!

「Прямо сейчас… ночь? Где Вирбель?」

「Да, Госпожа упала днём и до сих пор не просыпалась. Вирбель-сама был обеспокоен состоянием Госпожи всё это время, но была уже поздняя ночь, поэтому я отправила его спать в другой комнате. 」

「Так ли, с Вирбелем всё хорошо?」

「Да, он очень беспокоился о Госпоже, но с ним всё хорошо.」

Услышав слова Берты, мое сердце почувствовало облегчение.

Если с Вирбелем всё хорошо, то мааа, панда или две, то это ничего.

Нет, мне не нужны две, верно? Это верно! Не начинай внезапно размножаться, хорошо? Я прошу тебя!

Теперь, когда я успокоилась, давайте вспоминать.

Почему я упала?

Конечно, мы пошли утром в шахты, верно?

Я доверилась Гилл, которому я доверила управление городом и шахтами.

Вирбель и Берта тоже поехали со мной в карете.

Мы прибыли на шахты, которые были немного дальше от города и встретили рабочих, которые там работали.

Все были оживлённые, с яркими выражениями лиц.

Когда я приехала, меня поприветствовали так же, как горожане приветствовали меня и я получала всеобщие улыбки.

Поскольку Гилл попросил меня сказать несколько слов, я сказала им, что даже небольшая небрежность может привести к серьёзной травме, поэтому они должны быть осторожны.

По какой-то причине Гилл был так впечатлён моей речь, что даже заплакал.

Хотя шахтеры не плакали, у них была похожая реакция как у Гилла.

Интересно почему? Поскольку я привыкла к очень низким оценкам, я не могла скрыть своего смущения. Я была немного озадачена, верно? Это потому, что я к этому привыкла? Я не мазохистка!

Теперь проблема - это драгоценный камень, но, услышав об этом, он, видимо, все еще добывается, мне говорят, что он застрял во внутренней стене шахт.

Я думаю, что это будет невозможно осуществить из-за его размеров, но это, по-видимому, не единственная проблема, так как вначале возникла существенная проблема.

Я сразу хотела пойти на шахты, но, поскольку это было, скорее всего опасно, я оставила Вирбеля вместе с Бертой в карете и позвала некоторых рыцарей для сопровождения меня в шахты.

Я хотела оставить всех рыцарей позади себя, чтобы защитить Вирбеля, но это предложение было отклонено, поэтому Доминик и Карл, которых я знаю, последовали вместе со мной внутрь.

Со мной пошёл капитан взвода, который кажется, был бы самым надёжным человеком, охраняющим Вирбеля.

Когда я попыталась успокоить капитана, который выглядел очень взволнованным и недовольным, он ответил 「всё будет в порядке」потом добавил с серьёзным выражением лица「Шахты очень опасны, поэтому, пожалуйста, будьте осторожны」.

Н? Был какой-то скрытый смысл?

Когда я наклонила голову, Берта объяснила.

「Для шахты, Госпожа опасна.」вот, что он, по видимому, пытался сказать.

Нет, нет, как грубо! Знаешь, я ничего не сделаю!? Ех? Уничтожить её магией? Нет, я бы не сделала, что ни будь такое!

Доминик! Карл! Даже Гилл, пожалуйста, не смотрите так на меня! Я не уничтожу её, хорошо! Даже если, я её уничтожу, то это будет не специально, понимаете? Я просто шучу! Не обязательно плакать! Боже мой!

Я взяла двоих сопровождающих (Доминик, Карл) и проводника (Гилла) и пошла в шахту.

Со мной пошли все отдыхающие шахтёры. Мааа, на всякий случай.

Руководствуясь Гиллом, мы продвинулись довольно далеко в туннель.

「Госпожа, вот он.」

Когда Гилл поднял свой фонарь, подпитываемый магией, над головой, засиял бирюзовым цветом драгоценный камень, зарытый в скале.

Поскольку свет от магической лампы подобен солнечному свету, он, вероятно будет иметь тот же бирюзовый цвет и вне шахты.

Затем Гилл поднёс лампу ближе.

「Теперь красный, хах.」

「Да, цвет меняется, в зависимости от силы света.」

Драгоценный камень меняющий цвет.

Я боюсь сказать, что Гилл и шахтеры не ошиблись.

Это “пироксен”?

Когда я была маленькой, я видела драгоценности на короне.

Если спросить, похожи они или нет, то скажу, что, трудно сказать, потому, что их размеры разные.

Кроме того, его нельзя привести в столицу, чтобы сравнить.

Сначала его нужно выкопать, но шахтеры сказали, что это слишком сложно, и они не могут его выкопать.

Итак, что мне делать?

「Неужели это так сложно?」

「Да, кроме того, он такого размера, поэтому, если мы разрушим стены, то в туннеле будет опасность обрушения. 」

Понимаю... Это беспокоит.

В конце концов, вероятно я должна сказать об этом Дедушке.

Если это действительно“пироксен,” было бы лучше оставить такой драгоценный камень Дедушке.

Я ничего не могу сделать, если его невозможно переместить.

「Это очень красиво, но оно немного негабаритно, верно?」

Я смотрю на драгоценный камень в стене.

Хотя он ещё был не обработан, но поверхность всё равно была красива.

Он имеет прекрасную овальную форму, странно гладкую для натурального минерала.

Во-первых, что такое “пироксен?”

У первого короля уже был этот “пироксен” на его короне.

Первым королём Моргенрота был мечник, называемый героем. Говорят, что он спас мир вместе с волшебником Йоргом Баллшмиде, который также помог с основанием страны.

Был ли на короне похожий “пироксен”?

Однако на короне он не такой большой.

Вероятно, невозможно обработать этот очень тяжёлый драгоценный камень на меньший по размеру. Или это возможно с помощью магии?

Я провожу пальцем по этой гладкой, блестящей поверхности.

Красивый... В то время когда я смотрела, внезапно вспыхнул свет, на том месте, где я касалась его.

Какого? Как только я подумала об этом, свет усилился, это была так ослепительно, что я не могла не закрыть глаза.

「Госпожа!!!」

Я услышала тревожный крик Карла, и тут моё сознание покинуло меня.

Таким образом, я проснулась, лёжа в этой постели, и панда уткнулась, мне в голову.

「Это верно. Госпожа упала в туннеле.」

「Да. Я заставила всех беспокоиться, да?」

В этот раз, должно быть, я посеяла хаос.

Так же я заставила Вирбеля беспокоиться.

Тем не менее, чем был этот внезапный свет? И эта панда?

Это действительно не священный зверь, верно? Нет, но почему панда? Как и ожидалось, я не понимаю.

Неизвестно, понимает ли Берта ситуацию больше, чем я, так как у нас одинаково запутанные выражение лиц, но она, вероятно, пыталась собрать информацию, пока я была без сознания.

Пожалуйста, просветите меня! Учитель Берта-сан!

http://tl.rulate.ru/book/5828/211555

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю.
Развернуть
#
Спасибо за главу)
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку