Читать How To Avoid Death On A Daily Basis / Как избежать смерти. Пособие на каждый день: Глава 216 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод How To Avoid Death On A Daily Basis / Как избежать смерти. Пособие на каждый день: Глава 216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 216: Голый кривляка

Лэни присела на корточки и начала двигаться по часовой стрелке вокруг Биадет, которая стояла неподвижно, следя за Лэни глазами.

Когда Лэни обошла ее, она приседала ниже и ниже, пока не показалось, что она скоро ползет, как краб. Биадет стояла прямо, гигантский топор опирался на плечо, ее лицо выдавало нулевые эмоции.

«Взгляни, Габор», - сказала Лэни игривым голосом. «Скажи мне, что ты думаешь. Каковы мои шансы?»

Двое мужчин, которые сражались вместе с Лэни, когда мы приехали, смотрели с таким видом, как развлечение. Более высокий, которого звали Роланд, пожертвовал свое оружие Биадет, поэтому он явно ничего не имел против девушек, сражающихся до смерти. Очень уравнительно.

Короче говоря, более скромный, по-видимому, звался Габором. Он почесал подбородок рукой в перчатке и сказал: «Боюсь, это не выглядит хорошо, маленькая леди. Ты можешь выиграть этот бой, может быть, один из сотни».

Эта оценка произвела очень легкое подергивание в области левой брови Биадет. Я не специалист по женским репликам, но я думаю, что общий смысл в том, что она считала, что шансы были немного щедрыми по отношению к Лэни.

«Кеукеукеу», - хихикнул Лэни, поднося кончик своего меча по траве у ее ног. «Итак, у меня есть шанс, хотя и маленький». Она теперь закружила к тылу Биадет.

Биадет переключила топор на другое плечо и продолжала поворачивать голову, но не двигалась, чтобы заняться Лэни.

«Всю мою жизнь, люди говорили мне, что я не могу сделать. Не сейчас, Лэни. Ты слишком молода, Лэни. Оставь это кому-то, кто знает, что они делают, Лэни».

Это звучало как очень хороший совет для меня.

«Мы будем сражаться, Принцесса?» - сказала Биадет. «Или просто танцевать?»

«Терпение, Биадет. Помнишь, как поспешно ты вернулась в школу? Помнишь, что случилось из-за твоего нетерпения?»

Лицо Биадет, казалось, попало в тень, хотя на небе не было облаков. Она уронила топор с ее плеча и обняла его обеими руками.

«Эта девушка, - сказал Габор, покачав головой, - она даже проведет тебе близкий бой, Роланд. А потом она победит тебя».

«Ха!» Сказал Роланд. «Один из твоих проводов, должно быть, вышел из строя. Проверь свои расчеты, мой друг, ты, должно быть, пропустил десятичную точку».

«Мои вычисления идеальны, как всегда. Думаю, она что-то неестественное».

«Ты можешь рассчитать, кто выиграет бой?» - спросил я Габора.

Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, как будто он понятия не имел, что я стоял там последние пять минут. «Я вижу, что здесь разыгрывается тысяча разных способов». Он постучал по его голове. «Результат зависит от многих вещей. Никогда не бывает гарантированного результата, но он настолько близок к тому, как ты можешь ожидать».

«Вы - Посетители?» Он, казалось, говорил о специальной способности, которая подсказывала мне, что он тоже с Земли, но он, должно быть, прибыл задолго до нас. Он выглядел так, как будто ему было за сорок. Один из тех крутых парней, которые каждое утро бегали и катались на велосипедах в лайкре и проф байкерских шлемах через трафик в час пик.

«Посетители, да. Мы приехали сюда из Венгрии. Давно. Вы?»

«Британия. Недавно».

«И ты дружишь с монстрами?»

«Да. Некоторыми из них. Они не все так отличаются от нас».

Габор дал мне одобрительный поклон головы. «В самом деле. В некоторых случаях единственная разница в лучшей одежде. И иногда нет лучшей одежды, да, Роланд?»

Роланд так громко рассмеялся, что я вздрогнул от него.

«Что твои расчеты говорят тебе, когда ты смотришь на меня?» - спросил я Габора.

Он посмотрел на меня вверх и вниз. «Ты все еще жив. Иногда шансы могут быть избитыми».

Я думаю, его способности говорили ему, что я должен был уже умереть, что было довольно разумной оценкой.

«Не волнуйся, - сказал Габор, словно читал мой разум, - мы тоже здесь, потому что мы победили. Знать, что вы в невыгодном положении, также является преимуществом».

Лэни начала приближаться на Биадет, которая все еще стояла в том же месте, выглядя мягко скучающей.

Без предупреждения Лэни бросилась вперед, ее меч был впереди. Ее шаги были размыты, когда она бриблизилась.

Топор в руках Биадет закрутился с дальней стороны, по ее телу, а затем на путь Лэни.

Лэни бросилась вниз, затем сняла лезвие, скручивая свое тело, поэтому она внезапно столкнулась с небом и подняла глаза и снова подняла взгляд на Биадет. Ее тело продолжало вращаться, пока она снова не поднялась. Теперь, когда она обошла топор, порезавшего ее, она снова бросилась вперед.

Биадет смахнула ее запястье и вернула голову топора назад к себе. Она поймала клинок под мышкой, прижав его к себе, когда казалось, что она отцепит ее руку. Теперь ручка указала, и Биадет использовала ее, чтобы парировать неустанные удары Лэни.

На оси топора было много металлических колец, и искры испускали их, поскольку Биадет спокойно отклонила натиск от меча Лэни.

Один комок земли, трава, все еще прикрепленная к одной стороне, влетела в середину драки, ударив Лэни в руку. Удивленная, она вскочила и посмотрела на Флосси, которая хлопала грязью по ее рукам.

«Если ты хочешь сражаться, как дите, иди туда». Она указала на поляну, на которой мы стояли.

Биадет и Лэни, одна классная и сдержанная как Гот на луау, другая тяжело дышала и готовилась ударить, как кошка, обменивались взглядом. Было много способов описать их бой, но вы не часто сталкивались с детьми, участвовавшими в смертельном бою.

«Один из тех огров знает, где мой Дадли, и у меня нет времени на то, чтобы вы двое, устраивали беспорядок». Флосси скрутила рот в маленькую дырку, а глаза были двумя темными точками. Она серьезно разозлилась.

Лэни опустила меч и встала прямо. «Ты не против? Это серьезная злоба, которую мы пытаемся решить здесь».

«Никто не останавливает тебя. Просто не делай этого здесь. Ты на моем пути. Давай, кыш». Она попыталась отмахнуться от них. Они стояли и смотрели на нее.

Чтобы быть справедливым, они сражались между ней и людоедами. Кизи переместил их на другую сторону поляны и разговаривал с ними (по крайней мере, так оно выглядело), и Флосси все больше и больше стремилась выяснить, откуда они знали Дадли. Но столкновение мини-титанов было закрыто.

Лэни подняла меч и указала на Флосси. «Убирайся с пути, селянка».

Флосси не двигалась. Кажется, она не особенно беспокоилась о ее надвигающемся нависании. «Викчутни!»

Дракон поднял голову. Это было позади нее, когда Никс ухаживал за ранами по всему телу, но теперь он начал бунтовать. Одно крыло было открыто и затянуто, стрелы застряли в нем, но Викчутни не собирался игнорировать вызов.

Поза Лэни сдвинулась, когда она поняла, что дракон находится под контролем Флосси. Она сделала шаг назад, но затем подняла свой меч выше, готовая взять всех желающих.

Был шум! как Биадет зарыла топор в газон. «Мы можем продолжить это позже, принцесса», - сказала она, ее голос был спокойным и даже как всегда. «Есть вопросы, требующие внимания».

Лэни подумала об этом, но вместо того, чтобы дать ей время прийти к неправильному решению, я шагнул вперед.

«Хорошо, пока вы много разбираетесь в своих доступных датах для реванша, мы поговорим с этими людоедами». Я прошел через поляну к Кизи.

Три огра были огромными и неуклюжими. Их большие, неандертальские лица не проявляли никаких признаков разума, и они царапали землю, как будто они портили, чтобы вернуться в бой. Странные гулкие шумы, смешанные с нечетным ворчанием, просачивались из их заполненных клыками ртов. Кизи делал успокаивающие звуки, чтобы успокоить их, но они напрягались, чтобы пройти мимо него, и ему все время приходилось отталкивать их.

«Ты можешь спросить их, знают ли они Дадли?» - спросил я его.

Кизи покачал головой. «У них нет языка, кроме простых шумов, чтобы указать на гнев и счастье. Если они столкнулись с твоим другом, я сомневаюсь, что это была дружеская встреча».

Я повернулся к Клэр, которая теперь была рядом со мной. «Что-нибудь?»

Она посмотрела на людоедов. Ее глаза сузились, а затем она вздрогнула. «Он все время думает о Дадли». Она указала на меньшего из трех.

«Женщина?» - сказал Кизи. «Ты видишь, где она его видела?»

Клер снова поморщилась. «Я ...» Она посмотрела на Флосси, беспокойство в ее лице.

Что бы ни увидела Клер, она явно не хотела, чтобы она расстроила Флосси, которая предположила, что это плохо.

«Он ... мертв?» Спросила Флосси, ее голос дрожал.

«Нет», сказала Клэр. «Дело не в этом. Просто ...» Она снова колебалась.

«Продолжай», - нетерпеливо сказал я. «Мы все еще можем добраться до него».

Клэр сосала нижнюю губу. «Он ... я имею в виду, в голове людоеда, когда она думает о нем, он ... голый».

Флосси очень медленно моргнула. «Что это значит?» - холодно сказала она.

«Да, - сказал я, - что это значит? Голый на вертеле над костром?»

«Нет», сказала Клэр. «Голый и ... делающие вещи. С ней». Она снова указала на людоеда. «Не означает, что он на самом деле что-то сделал», быстро добавила Клэр. «Это то, о чем она думает».

Флосси штурмовала до женщины людоеда. «Где мой Дадли, твой гигантский пирог?»

Огр выглядел смущенным. В их высотах было довольно большое несоответствие, но Флосси не была запугана вообще.

«Пятьдесят на пятьдесят», - сказал Габор.

Лэни и Биадет пока приостановили свою дуэль, и Никс ласкал дракона, который все еще страдал от ран. У него было несколько стрел, которые он удалил из тела дракона. Казалось, подходящий момент, чтобы исцелить. Я перешел к дракону и проверил его раны. На его стороне были неприятные провалы, и одно крыло было разорвано в нескольких местах.

«Ты хочешь ухаживать за своим драконом, пока он не кончится?» - крикнул я на Флосси.

Она посмотрела на меня, ее лицо все еще искривленное от гнева, и выражение ее лица смягчилось. Она что-то сказала Кизи, затем перебежала. Она опустила голову Викчутни на руки, когда я его исцелил. Я чувствовал, что энергия покидает мое тело, но нам, вероятно, понадобится дракон в ближайшем будущем.

Это не заняло много времени, но я догадался, когда закончил. Я открыл глаза, чтобы все смотрели на меня.

«Тебе нужна стрижка», - сказала Флосси. «Спасибо».

Викчутни насмехался надо мной.

Я убрал волосы с глаз и понял, что нигде не вижу Дженни. Внезапный порыв страха пробежал по мне.

«Я здесь», сказала Дженни из-за меня.

Облегчение охватило меня, и я вздохнул. Дженни сделала то же самое. Затем она повернулась к Флосси.

«Прости. Я не хотела причинить тебе боль, или твоему дракону».

Флосси явно пыталась контролировать себя. «Знаешь, ты не это имела в виду», - сказала она шепотом. «Ты не сама». Она потерла руку, когда стрела ударила ее. Рукав был разорван, но рана исчезла. Она протянула Дженни длинный, темный взгляд, а затем поцеловала морду дракона и пошла обратно к людоедам.

Дженни вздрогнула. «Я думал, что у меня есть доступ к твоим чувствам».

«Нет, мои самые сильные, потому что ты сильно меня любишь». Я улыбнулся ей. Она не улыбнулась.

Флосси вернулась к женщине людоеду. «Где Дадли? Дадли. Дад. Ли». Клэр была рядом с ней, глядя на людоеда, который смотрел на Флосси с ее большой, деформированной головой, наклоненной под углом.

Это продолжалось несколько минут, и Флосси иногда смотрела на Клэр, которая качала головой. И затем, из ниоткуда, самка-огр медленно открыла рот. «Даааах ... ли».

Флосси повернулась к Кизи. «Она сказала Дадли?»

«Я так не думаю. Они не могут ... »

«Дааааадли», - сказала людоедка.

«Да», сказала Флосси, взволнованная. «Дадли. Где Дадли?»

«Даааадли, Даааадли». Огр начал шлепать своими гигантскими руками и прыгать с ноги на ногу.

Флосси начала подражать ей. «Дадли, да, где? Где Дадли?»

Наблюдать, как они подпрыгивают вверх и вниз, было очень завораживающим, но это не приближало нас к поиску Дадли. Остальные два огра смотрели так же, как и все остальные.

«Даааадли, Даааадли». Огр начал указывать на деревья.

«Тудада? Дадли там? Я думаю, она знает, где он!»

Женщина-людоед пахала в лесу, оставляя след, который невозможно было пропустить. Звук грохота деревьев также помог указать путь.

«Пошли», - сказала Флосси. Она зарядила после ее в конкуренции.

http://tl.rulate.ru/book/579/249753

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку