Читать Marrying into her Family / Жениться на своей семье: Глава 23.Головорезы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Marrying into her Family / Жениться на своей семье: Глава 23.Головорезы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"На самом деле, если вы действительно устали, вы можете отпустить." Генри почувствовал усталость в словах женщины и одновременно огорчение.

- "Отпустить? Все не так просто." Сильвия рассмеялась. "Если бы все были преданы семье Лин, должность Президента не была бы такой важной. Однако те, у кого есть идеи, заботятся только о деньгах компании. Их не волнует жизнь и смерть семьи Лин. Если семья Лин попадет в их руки, всему придет конец. Теперь почти все во всем городе Иньчжоу хотят, чтобы я покинула эту должность. Таким образом, у них появится шанс. Знаете ли вы, что с семьей Лин скоро будет покончено. - объявил дедушка. Лины будут полностью разделены через три месяца."

Генри молчал и ничего не говорил. Сильвия впервые заговорила с ним от чистого сердца, но Генри чувствовал себя таким беспомощным.

- "Фу!" Сильвия вздохнула с облегчением. - "Забудь, я тебе столько всего наговорила, и ты не поймешь. Но я действительно испытываю огромное облегчение. Генри, я должен сказать тебе еще кое-что, спасибо."

Сильвия искренне посмотрела на Генри, и он тоже. Их глаза встретились.

- "Президент Лин, не волнуйтесь. Что бы ни случилось, я всегда буду с тобой".

"Я надеюсь, что это так."

Ливень внезапно прекратился, и внезапно появилось яркое солнце. Сильный летний дождь давал людям ощущение, что время проходит, так как дымка только что была просто фазой.

Сильвия отвезла Генри домой. Как только она вошла в дом, то увидела Милан, которая вышла утром и радостно бежала к ней.

- "Что делает тебя такой счастливой?" Сильвия улыбнулась.

- "На концерт, Сильвия, я заставила своего друга купить три билета. Это глобальное гастрольное выступление Пажив. На этот раз он в Иньчжоу! Мне нелегко достать три билета!" - сказала Милан, доставая три билета и размахивая ими перед Сильвией.

- "О боже! Как вы его получили? Я помню, что билеты были распроданы несколько месяцев назад!" На лице Сильвии тоже появилось счастливое выражение. Она очень любила живопись и музыку. Когда она училась в колледже, то часто ходила на какие-то развлекательные шоу и концерты.

- "Эй, эй, это секрет!" Милан улыбнулась Сильвии. - "А ты как думаешь? Вам интересно посмотреть его вместе? Разве ты не говорил, что Генри тоже хорош в музыке? Он должен быть очень заинтересован в этом."

- "Он?" Сильвия подсознательно взглянула на Генри и начала винить себя. Она винила себя за то, что была такой бесстыдной. Когда она училась в колледже, она всегда говорила Милан, что найдет художника, который будет интересоваться ею в будущем.

Иначе она не выйдет за него замуж, даже если умрет. Вот и выдумала про него ложь. Она также сказала, что ее муж был хорош в живописи, музыке и других областях.

- "Пойдем, я тоже хочу посмотреть, - кивнул Генрих, подумав: - "Я слышал, что Пажив был учеником мастера Фадеева?"

Сильвия удивленно посмотрела на Генри, который подмигивал ей и тайком делал ей знак "ХОРОШО", что заставило Сильвию снова почувствовать благодарность. Она знала, что он согласился на ее просьбу, и не знала, сколько времени ему придется потратить на изучение информации за ее спиной.

Концерт был завтра. Сильвия отвезла Милан в "Линс Груп", а Генри тоже отправился навестить Спринг-Интернат.

Генри надел шлепанцы, сел в автобус и направился в благотворительный дом. Ему нравилось сидеть в автобусе и смотреть на город, город, где он жил с матерью.

От виллы до центра социального обеспечения им предстояло пройти больше половины города Иньчжоу, а в центре города находилась автобусная станция. Генри стоял перед автобусной станцией, засунув руки в карманы, и ждал следующего автобуса.

Внезапно большая рука похлопала его по левому плечу.

Генри повернул голову и увидел позади себя татуированного крепыша в белой майке. Когда он повернул голову, его окружили еще пятеро татуированных мужчин. Те, кто ждал автобуса на автовокзале, смотрели на него со страхом и стояли поодаль.

- "В чем дело?" Генри посмотрел на силача позади себя и слегка нахмурился.

- "Мальчик, если ты обидишь кого-то, кого не должен обижать, пойдем с нами." Силач с лысой головой сжал плечо Генри. Пока он говорил, подошли еще двое сильных мужчин и отвели Генри в сторону.

Видя эту сцену, люди вокруг даже не осмеливались сказать ни слова.

Несколько сильных мужчин мрачно улыбались, а глаза Генри были полны сомнений. - "Кто послал этих людей? Сэм Чжэн? Ричард Вонг?"

Рядом с автобусной станцией стоял ряд старых бунгало с надписью "Пусто". Он казался обветшалым, но стоил очень дорого.

Здесь уже давно никто не жил. За бунгало был небольшой туннель, и никто не показывался. Монитора не было, и он был полон мусора. Еще до того, как они добрались до туннеля, Генри уже почувствовал исходящий изнутри вонючий запах.

Несколько сильных мужчин привели Генри сюда и сильно толкнули.

- "Мальчик, просто чтобы предупредить тебя на будущее. В этом мире есть много людей, с которыми нельзя связываться. Бей его!" Лысый силач махнул рукой, и несколько сильных мужчин подняли кулаки и бросили их в лицо Генри. Судя по выпирающим мускулам, они вообще не проявляли милосердия.

Очевидно, они хотели искалечить его. Генри посмотрел на сильных мужчин и не смог удержаться от смеха. - Он сплюнул, словно разговаривая сам с собой.

- "Выведите их из строя, никакой пощады!"

Как только Генри закончил свои слова, в переулке появилась черная тень. Эти сильные мужчины, которые махали кулаками на Генри, даже не видели четко черную тень. Все потемнело, а потом в руках появилась разрывающая боль. Затем они опустили головы и потеряли сознание.

В общей сложности шесть сильных мужчин упали на землю менее чем за десять секунд. От начала до конца Генри стоял неподвижно.

-Иди и узнай, кто их послал, - повторил Генри и вышел из переулка.

Черная тень исчезла, как будто ее никогда и не было.

Как только Генри вышел из переулка, перед ним со свистом появились две полицейские машины.

Двери открылись. Из машины вышла коротко стриженная женщина в полицейской форме, с ремнем и пистолетом. Она указала на Генри с холодным лицом и отдала четкий приказ: "Арестуйте его и заберите всех!"

Увидев перед собой полицейских, Генри изобразил на лице беспомощность. Похоже, сегодня он не сможет пойти в благотворительный дом. Он слегка отсалютовал ему сзади, а затем очень хорошо сотрудничал с полицией и сел в полицейскую машину.

- "Уберите всех этих гангстеров!" Женщина-полицейский указала на шестерых сильных мужчин, лежащих на земле с холодным лицом. - "Заприте их и допросите!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/52521/1330941

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку