Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 123: Важный клиент? Ребенок?! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 123: Важный клиент? Ребенок?!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тонг Цин был одним из людей Фан Шаокана, поэтому Чжэн Тан не скрывал от него своих действий. Фанг сказал ему, что они в будущем будут много видеть друг друга, поэтому он хотел, чтобы Тонг Цин привык к нему.

Он проверил лицо Тонг Цин через зеркало, когда укладывал мех на голове. Этот человек был слишком тихим, поэтому, увидев, что его выражение лица изменилось, Чжэн Тан остался доволен. К счастью, Тонг Цин не был похож на Лонг Ци и сумел быстро восстановить свое самообладание.

Чжэн Тан обернулся, поправив мех и подождав, пока Тун Цин заговорит с ним. Чжэн Тан не был глуп, он следил за Тонг Цин с тех пор, как они вошли в уборную. По внешнему виду Фанга о посудил, что он хотел что-то передать через своего подчиненного.

Тонг Цин глубоко вздохнул, хотя это действие выглядело странно в туалете. Черный кот сидел на раковине и наблюдал за ним с таким спокойствием, как будто он знал, что он должен был что-то сказать.

Он еще раз глубоко вдохнул. «Ребенок на заднем дворе - сын г-на Лю, Лю Яо. Босс сказал, что если вы поиграете с этим ребенком, то сможете получить хорошего клиента для компании вашего хозяина».

Чжэн Тан подумал о словах Тонг Цин, его хвост закачался из стороны в сторону.

Какой еще г-н Лю?

Чжэн Тан вспомнил мужчин в комнате наверху. Ему удалось запомнить их имена во время разговора. Господин Лю был владельцем щенка. Казалось, он не проявил никакой злой воли к Чжэн Тану.

Его последующие действия могли затронуть его семью, поэтому Чжэн Тан нуждался в тщательном рассмотрении всех последствий. Чжэн Тан никогда не был в компании Папы Цзяо. Он слышал, что сейчас эта компания работает лучше, но они были маленькими новичками в огромном городе. Если бы он смог привлечь в компанию крупного клиента, это означало бы большой доход для Папы Цзяо, а больше денег для Папы Цзяо означало лучшую жизнь для семьи и для него самого.

Тонг Цин наблюдал за реакцией кошки, передавая сообщение господина. Голова кошки была опущена, но его уши постоянно дергались. Его хвост медленно раскачивался.

Какой странный кот. Неудивительно, что его босс сказал ему просто передать саму суть и не беспокоиться ни о чем другом.

Тонг Цин рассказал Чжэн Тану, как он может помочь Папу Цзяо. Он проанализировал ситуацию. Лю был хорошим бизнесменом и никогда не сделал бы в маленькой компании большой заказ. Однако его ребенок мог стать ключевым фактором для их сближения.

Лю было почти сорок лет, у него был только один, ни на что негодный, сын, родившийся от любовницы. Он узнал о существовании ребенка только в прошлом году, когда его мать нуждалась в деньгах. Мальчик только недавно переехал к нему.

Доктор сказал Лю, что шанс зачатия очень мал из-за проблем со спермой. Он прошел несколько курсов лечения, но ничего не получилось. Он отказался от лечения, когда узнал о Лю Яо. О сделал ДНК тест, показавший, что он настоящий отец мальчика. С тех пор этот ребенок стал центром его вселенной.

К сожалению, из-за его матери мальчик в большей степени был сосредоточен на своем внутреннем мире и мало говорил. Даже животные его не любили.

Лю взял красного и коричневого мастифа, но ему пришлось отдать их, потому что собака либо избегала его сына, либо угрожающе лаяла на него.

Лю любил собак, но больше любил своего сына. Мальчик был его единственным ребенком, и он не собирался променять счастье ребенка на собаку, поэтому взял этого тибетского спаниеля.

Когда Тонг Цин закончил говорить, первой же мыслью Чжэн Тан впервые удивился оперативности Фан Шаокана. Вторая мысль заключалась в том, что он должен был пожертвовать собой, чтобы угодить малышу? Может ребенок будет тянуть его за усы, уши и хвост?

Если это случится, то он отказывается приближаться к ребенку. Без этого клиента компания не обанкротится.

От двери послышались скрипучие звуки, вероятно, от щенка. Он не скулил, как обычные домашние собаки, когда на него не обращали внимания. Вместо этого он проявлял свои чувства, царапая и кусая дверь.

Люди, стоявшие за собакой, чувствовали себя очень неловко. Собака смущала их . Они пытались оттащить собаку от двери, но каждый раз он возвращался к туалету. Они были так разочарованы, что уже захотели отпинать этого сорванца.

Они снова попытались оттянуть его. Собака обычно кусала всех, кроме Лю, поэтому им нужно было оттащить его не попав под укусы и не причиняя вреда. Это было сложно.

Когда охранник наклонился, чтобы подобрать собаку, дверь открылась. Тонг Цин взглянул на него, как на извращенца.

Тонг Цин проигнорировал объяснения мужчины, затем последовал за черным котом на задний двор, не сказав ни слова.

Охранник так и не понял, поверил он ему или нет, но не успел снова заволноваться. Щенок убежал.

Мальчик, Лю Яо, в одиночестве играл в машинки. Он поднял голову, когда почувствовал приближение людей, но быстро вернулся к игре со своей машинкой.

Хотя мальчик лишь взглянул на него, Чжэн Тан почувствовал, что что-то с этим ребенком не так.

Его глаза были холодными и бесчувственными, что, вероятно, и заставляло животных избегать его. Чжэн Тан однажды видел Ио Сина после сдачи экзамена, включающего рассечение какого-то животного. Кошки и собаки всегда убегали от таких людей. Те, кто не избегали, были просто глупыми.

Собаки Лю смогли обнаружить холод в глазах ребенка, поэтому они относились к нему враждебно. С другой стороны, этот тибетский спаниель был слишком глупым.

Люди, которые хорошо знали собак, могли с легкостью сказать, какая из этих двух собак была лучше. Однако именно из-за своей глупости он и остался в доме Лю.

Даже если он не был близок с мальчиком, он не рычал на него. Кроме этого, эта собака не породистее черного мастифа, но и не хуже него. Он все еще был щенком, который знал, кем станет, когда вырастет.

Тибетские собаки признавали только одного хозяина. Став взрослым он признает своим хозяином Лю , или, может быть, даже его сына . Однако, так как он растет в городе и живет как домашнее животное, вероятно, он не сможет сражаться, как его предки.

Если он мог охранять дом, его уже можно было считать хорошей собакой, даже если он медлителен и туп.

Рядом с Лю Яо стояла женщина. Она была настоящей женой Лю. Независимо от ее мыслей о Лю Яо и изменившего ей мужа, она вела себя как настоящая любящая мать.

Она говорила ему заботиться о ветвях деревьев и спрашивала; не холодно ли ему.

Лю Яо игнорировал каждое ее слово.

Она взглянула на Тонг Цина и Чжэн Тана, когда они вошли на задний двор. Охранник щенка подошел к ней и объяснил ситуацию. Она кивнула.

По правде говоря, на данный момент г-жа Лю была очень недовольна. Ей хотелось пообщаться с другими женами на лужайке. Но вместо этого ей пришлось остаться с Лю Яо из-за приказа Лю. Ей нужно было притворяться заботливой матерью, она ничего не могла сказать, когда его машинка врезалась в нее.

«Миссис Лю поменяла ноги и улыбнулась щенку: «Иди сюда, Бун».

Бун?

(п.п тут много синонимов. От булочки до ласкательного зайчика или котика. Оставлю пока на английском, потом может переведу)

Чжэн Тан посмотрел на щенка. Кто же его так назвал? Это имя подходило для щенков. Однако оно определенно не относилось ко взрослому тибетскому спаниелю.

Герцог было великим именем, величественного животного.

Бун кусал ветку, когда услышал, как кто-то назвал его имя. Он поднял глаза, но решил, что кусать ветку дерева важнее, чем отвлекаться на людей.

Чжэн Тан наблюдал, как улыбка миссис Лю замерзла в удовольствии. Внезапно он услышал, как к нему движется машина на радио управлении.

Тонг Цин хотел спасти кошку, но вдруг вспомнил, что до этого произошло на газоне.

Чжэн Тан поднял лапу, чтобы остановить машину. Он мог легко остановить миниатюрный автомобиль. К его удивлению, автомобиль прямо перед ним сделал резкий поворот.

Мальчик просто хотел его напугать? Чжэн Тан частично догадался о его мыслях. В таком случае его характер не так уж плох.

Лю Яо не совсем понял его реакцию. Почему эта кошка не убежала при виде его машинки, как другие животные?

Машинка поехала вокруг Чжэн Тана по кругу.

Чжэн Тан прищурился. Мальчик нацелился на него.

Ребенок был ребенком. Даже если он был мрачным ребенком, он все еще был ребенком. Он действовал по своей логике и воле.

Даже щенок прекратил атаковать ветку.

Все наблюдали за мальчиком и кошкой. Некоторые полагали, что черный кот был в беде, про себя говоря Лю Яо не делать резких движений. В конце концов мальчик напал на кошку Фан Шаокана.

Чжэн Тан оставался спокойным. Он смотрел, как машина крутится вокруг него и внезапно напал. Он нашел шанс и прыгнул на машину.

У Юзи не было таких машинок, а Цзяо Юань предпочитал играть с игрушечными пушками и солдатиками. Чжэн Тан мог сказать, что этот автомобиль был спроектирован хорошо и, скорее всего, был дорогим. Семья Цзяо не потратила бы столько денег на игрушки.

Автомобиль был хорошо изготовлен и был достаточно большим, чтобы выдержать размер и вес Чжэн Тана. Чжэн Тан расслышал звук мотора, но машина остановилась, когда он вскочил на нее. Она не могла двигаться под его весом? Он предположил, что он стал слишком тяжелым для игрушечных автомобилей.

Однако он внезапно почувствовал, как машинка начала двигаться.

Ему казалось, что он ехал на лошади, от такого восторга ему захотелось закричать «Яйаа!»

http://tl.rulate.ru/book/5251/279267

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку