Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 124: Когда же я смогу прокатиться на своей машине? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 124: Когда же я смогу прокатиться на своей машине?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжэн Тан сидел на игрушечной машинке. Хотя машинка снова начала двигаться, скорость сильно замедлилась. Чжэн Тан не беспокоился о падении.

Конечно, Чжэн Тан предпочел бы, чтобы машинка ехала быстрее. Это было бы намного веселее. Однако он не мог просить слишком многого.

Как он изначально и думал, Лю Яо не хотел его ударять или сбрасывать, ему было просто любопытно. Мальчик не был наивным и простым, как другие дети его возраста. Вероятно, это было связано с его прошлым опытом.

После того, как Чжэн Тан встал на крышу машины, он придерживал свой хвост близко к телу, чтобы избежать веток или других игрушек. К счастью, задний двор был тщательно осмотрен специалистами, на земле лежали лишь одиночные листья. Несколько ветвей, которые он мог видеть на лужайке, были результатом действий Лю Яо и Буна. Другими словами, во дворе не было много препятствий. Автомобиль ехал гладко. Лю Яо хорошо справлялся с управлением, он легко объезжал столы и людей.

Им удалось поймать внимание Буна, щенок уронил понравившуюся ветку и побежал к Чжэн Тану. Бун побежал за автомобилем. Он лаял на нее и пытался ухватиться. Ему было очень весело.

Тонг Цин наблюдал за трио и понял, что малыш теперь казался менее мрачным.

Неудивительно, что его босс отправил этого кота на эту миссию.

Очень трудно было завести знакомство с другими людьми. Такой ребенок как Лю Яо из-за проблем с его матерью с трудом мог бы доверять другим людям. Ему было трудно приближаться к людям, которых он даже знал. Вот почему он играл здесь один, а не веселился с другими детьми на лужайке.

Если бы Фан Шаокан отправил сюда ребенка для встречи с Лю Яо, люди господина Лю, вероятно, будут что-то подозревать. Не секрет, что Лю Яо был целым миром в глазах Лю, люди всеми способами пытались использовать мальчика, чтобы приблизиться к Лю.

Но животные были другой историей. Никто бы не заподозрил, что кошка имела скрытые мотивы. Даже если эта кошка была сильнее обычных, он все еще оставался кошкой.

Машинка возила черного кота по всему двору. Кто-то поставил трассу для машины посреди двора. Она, казалось, смогла выдержать вес Чжэн Тана; проблема была только в горке. А также в Буне.

Щенок смотрел, как машина уезжает по дорожке все дальше и дальше. Его хвост вилял, он осторожно подошел к трассе. Он был немного большим для этого трека, но казалось, что ничего страшного не случится, поэтому щенок поднял темп и погнался за машиной.

Чжэн Тан обернулся, чтобы посмотреть, что делала эта глупая собака. Видя, что Бун гнался за машиной, он очень беспокоился, что трек возможно сломается. Однако, видя, что они даже не тряслись, Чжэн Тан расслабился. В этот момент Бун решил, что недостаточно было просто бежать за машиной, поэтому он прыгнул.

Ка!

Часть трека сломалась, и Бун упал на землю. К счастью, дорожка была приподнята над землей лишь на 10 – 15 сантиметров, поэтому падение не навредит ему. Бун встал и продолжил бежать за машиной. На этот раз он оставался на земле и только время от времени подкладывал подбородок на трассу.

Треки были сломаны, никто не собирался их чинить из-за отсутствия инструментов и запасных частей. Лю Яо больше не планировал запускать автомобиль на дорожки. Он направил машинку с Чжэн Таном на вершине еще на один круг.

Чжэн Тан думал.

Автомобили были хорошим инструментом. Когда он был человеком, он любил кататься, когда был в плохом настроении или расстроен. Это был его способ спустить пар. Теперь, когда он стал кошкой, мог ли он тоже иметь свою машину?

Это было сложно.

Даже если бы у него была собственная игрушечная машина, даже если бы автомобиль был больше, чем этот, все равно нужно было, чтобы кто-то еще контролировал бы его. Чжэн Тан не любил предоставлять свою судьбу в чьи-то руки. Однако, даже если ему дадут пульт дистанционного управления, его лапы не смогут удерживать его и одновременно использовать.

Чжэн Тан вздохнул и скорчил грустную мину.

Бун не мог распознать грусть Чжэн Тана: он находился в эйфории, приближаясь все ближе.

Невежество было в блаженстве. Другими словами, глупец в любой ситуации был счастлив.

Чжэн Тан посмотрел на Буна, а затем ударил его. Очевидно, он не использовал всю силу. У Буна был толстый мех, и пощечина, похоже, не повредила ему вообще. Он все еще счастливо прыгал за машинкой.

Чжэн Тан решил, что, поскольку он не умел играть с детьми, то он хотя бы развлечет его зрелищем и побоями глупца. Когда автомобиль проехал мимо клумбы, Чжэн Тан сорвал несколько листьев и цветов, он даже нашел ветку, чтобы противостоять Буну.

Вероятно, собака, такая как Бун, прошла все виды тренировок, укрепляя свои мышцы. Однако, с его разумом, Чжэн Тан не знал, как он выплескивает всю эту силу.

Бун мог быть собачьей копией Тигра, серьезным снаружи и идиотом внутри.

http://tl.rulate.ru/book/5251/279269

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку