Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 107.1: Возвращение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 107.1: Возвращение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дедушка Цзяо никогда не думал, что кошки имеют чувства. Однако теперь он знал, что кошки были умны. Он был суеверен, а люди всегда говорили, что нужно уважать животных с интеллектом. Он посмотрел на черную кошку и счел трудным проявить ей уважение.

Он покачал головой и пошел на кухню. Бабушка Цзяо готовила, поэтому он встал и начал давать указания. Через некоторое время он вылетел от туда, под крики и шпатель Бабушки Цзяо. В конце концов, он сел в гостиной с детьми и просто смотрел телевизор.

Родители ребенка хотели выразить свою благодарность и попросить семью поужинать. К столу они пригласили и кота. Папа Цзяо отказался, хотя это был первый случай, когда кошка была официально приглашена на социальный праздник. Мать ребенка все еще была в больнице, и они были родственниками. Не было в этом смысла

Дедушка Цзяо сказал им поправляться и позаботиться о своем ребенке. Еще осталось много времени для благодарностей Папе Цзяо. Так как сейчас у них было слишком много проблем, стоило оставить благодарности нам потом

Родители ребенка неохотно согласились. Они сказали, что вся семья Цзяо должна собраться вместе на семейный ужин во время весеннего фестивали.

Большинство людей знали, что именно кошка нашла водителя велорикши. Никто не думал, что именно кошка действительно спасла ребенка. В конце концов, то, что произошло, действительно не похоже на работу кота. В умах обычных людей никак не укладывалось такое понятие как «кот герой». Но многие на радости соглашались и лишь посмеивались, раздумывая о воле судьбы и всевышнем.

Даже Папа Цзяо не мог поверить, что кот смог спустить младенца со второго этажа на собственных лапах.

Поскольку никто не думал о участии кота, случай был полон необъяснимых проблем. Следователи были глубоко озадачены, но память старика была расплывчата, он слишком сильно приложился о табуретку, да и жить ему оставалось недолго. В конце концов, они решили сосредоточиться на всей крупномасштабной сети торговли детьми.

Торговля людьми строилась в основном на контакте друг с другом. Они связались друг с другом, чтобы продавать детей из провинции в провинцию. Чтобы поймать всю сеть, найти все объекты и связи, не было достаточно уже имевшейся информации, однако многие видели в этом деле большое будущее и продвижение по карьерной лестнице, поэтому смело брались за дело

Через пять часов после того, как они поймали старика, на станции была поймана подозрительная женщина с ребенком . Когда ее начали опрашивать, она не могла связать пару слов, но в конце концов призналась во всех преступлениях

Эти два случая были взаимосвязаны. Обе группы имели одинаковые контакты. Результаты исследования показали, что сеть была еще обширнее, чем ожидалось. Полгода спустя полиция обнаружила более двухсот человек, вовлеченных в более ста случаев торговли детьми. Аресты велись по всей стране.

Однако это произойдет лишь в будущем.

На данный момент Чжэн Тана волновали лишь его усы и его привлекательность в глазах других

Многие упомянутые кошки использовали свои усы как линейку, которая помогала им измерять ширину отверстия. Без усов кошки двигались медленнее.

Но Чжэн Тан не испытывал особых трудностей, когда двигался. Он просто не привык к ощущению отсутствия усов. Трудно было описать это чувство, потому что он вроде как и не являлся котом

Сначала он расстроился из-за своей внешности. Однако теперь он почувствовал, что чего-то не хватает. Это был не просто глюки, играющие в его голове.

Он никогда не замечал этого раньше, но в ту ночь он внезапно осознал, что его чувства были гораздо глубже. Усы были сенсорным органом, который помогал его зрению, слуху и восприятию.

Потеряв их, Чжэн Тан наконец понял их настоящее предназначение. Те, что располагались на его глазах и на щеках, напомнили ему, когда к его мордочке приближалось что-то опасное. Он мог бы уклониться и не наткнуться на препятствие.

Он спал и ел, как обычно, и его аппетит был хорош. Он никогда не пропускал завтрака, обеда и ужина. Однако он всегда чувствовал себя странно. Может быть, это был результат отсутствия усов.

Был ли он слишком чувствительным?

Он проводил долгие часы на диване, думая о усах

Прежде чем Чжэн Тан сумел приспособиться, его каникулы в деревне закончились. В конце концов, они не могли оставаться тут так долго и должны были немедленно вернуться в Чухуа.

Перед тем, как они ушли, дедушка Цзяо сказал Папе Цзяо привезти кота и в следующий раз. К весеннему фестивалю Дедушка Цзяо построит хорошую кровать для него.

Папа Цзяо улыбнулся, но ничего не сказал. Он прекрасно знал своего кота, он всегда спал в постели Юзи.

Настроение Чжэн Тана повернулось в лучшую сторону, когда он узнал, что они возвращаются в Чухуа.

По пути домой он решил, что будет оставаться дома, пока его усы не вернутся к своей первоначальной длине.

http://tl.rulate.ru/book/5251/260736

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку