Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 11: Быть милым? Конечно нет! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 11: Быть милым? Конечно нет!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поездка в передней корзине велосипеда по грунтовой дороге была не самым приятным времяпрепровождением. Он предпочел бы забыть этот момент.

Он уже не мог дождаться остановки. Прибыв в пункт назначение, он спрыгнул на землю. Чжэн Тан встряхнул головой, пытаясь избавиться от головокружения и устоять на ногах.

Они прибыли в небольшое двухэтажное здание в жилом районе. Это место, казалось, тоже скоро снесут. Многие дома пустовали, а на стенах спреем было написано «СНОС».

Район был окружен огромными рекламными щитами зданий с планами будущих построек.

Область высоких технологий активно расширялась. Снос старой части деревень был неизбежен. В течение ближайших десяти лет высокотехнологичные предприятия постепенно овладеют всей этой территорией.

Вэй Линг открыл дверь; затолкнул велосипед, открыл холодильник и схватил пачку говядины. Затем он сел на диван и включил телевизор. Он не обратил внимания на вошедшего Чжэн Тана.

Чжэн Тан огляделся, вскочил на кофейный столик и принялся за еду. Вэй Линг по дороге сюда сказал, что подбросит его до Университет после того, как закончит свои дела. Поэтому он не спешил уходить... нет, не так, он не мог уйти.

Через десять минут раздался звонок в дверь. Пришел мужчина в полицейском униформе.

Увидев Чжэн Тана, человек удивился.

— Где ты взял кота? Я их не люблю! Ты же знаешь, что я собачник!

— Забудь. Он принадлежит другим людям, я отвезу его домой завтра, — Вэй Лин что-то бросил себе в рот, затем достал стеклянную банку.

Больше он ничего не говорил. Надел перчатки, взял банку и достал из нее пакет.

Пакет был прозрачным, поэтому легко можно было увидеть содержимое: золото, бриллианты, кольца...

Сумка была небольшой, но ценность ее содержимого выходила за приделы шести или даже семи нулей.

— Ты видел того человека? — спросил мужчина.

Вэй Линг покачал головой и указал на Чжэн Тана.

— Кот нашел это.

— Бред сивой кобылы! — человек явно ему не поверил, поэтому сменил тему, — Что еще ты нашел? Я не смог расслышать по телефону... тебе действительно нужно отказаться от этого PHS. Он не может найти связь за пределами центра города.

Вэй Линг описал ситуацию в кирпичном доме.

— Этот парень намеренно распылил пестициды, предотвращая обнаружение банки. Ближайшие жители заняты переездом. Никто не ходит в заброшенные дома. Пакет был хорошо скрыт, а следы тщательно подчищены. Возможно, работал не новичок.

— Конечно, это был его не первый раз. Этот парень несет ответственность за серию убийств. Только ты смог его найти. Если бы расследовал это дело один из моих людей, вернулся бы с сорняками.

Парень в полицейской форме потряс маленьким пакетиком. Он задумался, а затем передал Вэй Лингу папку.

— Мужчина? — Вэй Лин нахмурился. Это противоречило его догадкам. Он всегда думал, что виновник был женщиной.

— В бюро появилось новое оборудование, результаты не могут быть ошибочными, — человек в полицейской форме похлопал Вэй Линга по плечу, — хорошо, братец, я действительно обязан тебе. Я поставлю там людей.

Он сделал паузу, — Я должен кое-что сказать. Три года назад ты ушел из армии. Теперь, когда твои раны зажили, почему бы тебе не найти работу? Будь то присоединение к кому-то или основание собственной компании, у тебя есть необходимые связи и навыки.

Вэй Линг закурил сигарету и сел обратно на диван, — Мне лень.

— Бред сивой кобылы! — парень в полицейской форме ударил папкой по столу, но больше ничего не сказал.

Он повернулся к Чжэн Тану, поедающего говядину на журнальном столике, — Ты говоришь, что эта кошка умна, но это ничего не значит. По сравнению с Бобкэтом...

Парень остановился на середине фразы.

— Почему я упомянул об этом!

— Почему ты упомянул об этом!

Они заговорили одновременно.

Вспомнив взгляд Бобкэта по их спинам пробежался озноб. Именно поэтому Вэй Линг не был удивлен странностями Чжэн Тана.

Утирая мурашки с рук, Вэй Линг пнул банку от пива, — Бро, ты должен вернуться в офис. Эти случаи слишком заняли тебя.

— Ты прав, — парень собрал свои вещи, а затем похвастался, — Но я не могу согласиться, кто же будет работать если не я?

— Нарциссизм - это болезнь, и она нуждается в лечении.

— Разве ты не читал ту статью? Наполеон, Рузвельт, Сталин, Эдисон, Карнеги, Рокфеллер, Форд и Гитлер были нарциссами. Это важная черта настоящего лидера.

Сказав это, полицейский вышел. Он остановился у двери и добавил, — Ты можешь сколько угодно кататься на велосипеде моей дочери, просто купи ей новый. Ее день рождения уже скоро. Знаешь, просто принеси ей тот, что можно будет сложить.

Чжэн Тан все это время ел, но его внимание сосредоточилось на разговоре между двумя мужчинами. Казалось, что они были похоже, похоже у них был один учитель.

После того, как полицейский ушел, Вэй Линг приготовил лапшу, а затем вытащил еще больше говядины.

— Мне надо вздремнуть. Ешь говядину, если голоден. У меня нет ничего другого. Я настоятельно советую тебе остаться. Это место отличается от твоего привычного дома. Хочешь знать, почему вокруг нет животных? Все они стали мишенями строителей. Многие люди «дракона и тигра» * считают за деликатес. Лучше не высовывайся.

— …

На следующий день Вэй Линь взял сумку с одеждой и поехал на велосипеде в университет Чухуа. Чжэн Тан снова сидел в корзине розового женского велосипеда. Дороги в городе были намного лучше. Кроме того, ветер бил в лицо, поэтому у него почти не было претензий.

С тех пор, как они отправились в университет, Вэй Линг рассказывал о недостатках Чжэн Тана.

— Ты не можешь прыгать, твои рефлексы медленны, и твой слух, вероятно, на одном уровне со свиньей. Ты даже не можешь определить чужое присутствие.

Чжэн Тан хотел опровергнуть его слова. К сожалению, из его миниатюрного рта вылетали лишь мямлящие звуки. Для пешеходов это было поистине странным зрелищем. Мужчина ехал на розовом велосипеде. После нескольких предложений он получал ответ «Мяо» от кота в корзине. Казалось, человек и животное ссорились.

Это была двухчасовая поездка на велосипеде в университет, но Вэй Линг не показывал признаков усталости.

Вэй Линг арендовал квартиру возле школы. Он купил дом недалеко от университета, но там все еще шел ремонт. Мать и дочь, которых Чжэн Тан видел в прошлый раз, были семьей одного из товарищей Вэй Линга. Он умер на службе, поэтому Вэй Линг помогал им с тех пор, как покинул армию.

Место, которое он арендовал, находилось около восточных кварталов, примерно в пяти минутах ходьбы от школьных ворот. Студенты часто гуляли там.

— Когда ты вернешься, найди время и потренируйся. Как кот, который любит гулять, ты рано или поздно превратишься в тушеное мясо, если будешь и дальше оставаться таким слабым.

— Я буду бегать по кампусу каждый день около шести или семи утра. Ты можешь присоединиться ко мне.

Сказав это, он убрал свой велосипед и поднялся наверх. Он не беспокоился о том, что кота поймают по дороге домой.

Чжэн Тан был хорошо знаком с этим районом. Он проигнорировал воркование студентов и направился прямо к восточным воротам.

— Этот кот настолько недружелюбен.

— Точно, это не тот пятнистый кот, который вечно скачет по клумбам.

— Черный?

— Нет. У моей тетушки есть черная кошка. Она такая милая, совсем не такая...

Чжэн Тан услышал разговоры девушек, тихо зашипел и пригнул уши. Он был раздражен. Кататься вокруг? Неужели все коты как один должны быть милыми? Чёрта с два!

Он должен был признать, что, войдя в восточные кварталы, внезапно почувствовал себя в дома. Чжэн Тан немного успокоился.

Но прежде, чем он смог насладится своим минутой покоем, его снова раздражил лай.

Он знал источник надоедливых звуков. Он не слышал о нем уже более месяца, восточные кварталы были относительно мирными в течение этого месяца.

Чжэн Тан огляделся. Собака с пластиковой бутылкой во рту бежала в сторону Чжэн Тана, а его хозяин гнался за ним.

Этой собакой была Сахара. Она не имела никакого отношения к знаменитой пустыне, а была назван так, потому что была помесью СаМоЕ, Хаски и Лабрадора.**

Больше всего Сахара походила на Хаски, но морда была похожа на Лабрадора. Это было очень странное комбо. По большей части он унаследовал интеллект лабрадора. Но никогда не использовал этот разум на что-то хорошее.

Например, сейчас Сахара бегала с бутылкой воды, которую только что купил его владелец. Ей просто нравилось, когда его преследовали.

— Хью…

Острые зубы Сахары прокололи отверстие в пластиковой бутылке. Вода выстрелила и ударила Чжэн Тана прямо в лицо, когда Сахара пробегала мимо.

Возможно, его рефлексы и вправду были слишком медленными.

Преступник был уже далеко, все еще держа бутылку воды. Чжэн Тан встряхнулся. Прежде чем он вздохнул, он услышал взмахи крыльев.

На стене позади него села голубая фигура.

— Вчера я прошел мимо твоей двери, ты пролила воду на дорогу, вода была повсюду... О, как мы смеялись, как смеялись.

Чжэн Тан молчал, — «Просто убейте меня».

Примечания:

[1] Дракон и Тигр - знаменитое китайское блюдо, традиционно сделанное из угря и свинины. Есть городская легенда, что обычные люди вместо угря и свинины едят змей и кошек. Вкус как говорят одинаковый.

[2] Сахара читается «Са Хаа». Три породы собак - «Sa Mo Ye», «Ha Shi Qi» и «La Bu La Duo». Таким образом, имя Сахара взято с первого слога каждой породы.

http://tl.rulate.ru/book/5251/130102

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Кстати, я правда не собачник, но порода писавшаяся на китайском как «Sa Mo Ye» это не самоед?
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D0%B0
Развернуть
#
Дв, это самоедская собака.
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Бобкэт - это рысь
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку