Читать Wife is Outrageous: His Evil Highness Comes Knocking / 娘子不像话:妖孽殿下来敲门 / Niangzi Buxianghua - Yaonie Dian Xialai Qiaomen / Супруга вздорна: Его Злодейское Высочество постучится в дверь: Глава 13 - Коротышка, ставший почти мясным пирогом! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Wife is Outrageous: His Evil Highness Comes Knocking / 娘子不像话:妖孽殿下来敲门 / Niangzi Buxianghua - Yaonie Dian Xialai Qiaomen / Супруга вздорна: Его Злодейское Высочество постучится в дверь: Глава 13 - Коротышка, ставший почти мясным пирогом!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она всмотрелась в окружающую темноту.

И начал напугать его:

- Если ты мне все равно не назовешь меня так, я оставлю тебя здесь одного и больше не буду о тебе волноваться.  В этом лесу живут все виды существующих диких животных. Тигры, леопарды, волки, медведи и любой из них может легко забрать вашу маленькую жизнь, по своему усмотрению….

- ......

- У вас довольно мягкая кожа и плоть, что бы стать их закуской…

- ......

Словно с целью дать её слова, какую – то силу, издалека, неожиданно раздался тихий рев тигра, испугавший саму Ци Баоер до дрожи. 

Ух…эта ведь область леса не имела тигров, не правда ли?!

Несмотря на то что, она была в армии, она не была У Сун*, который мог победить тигра без оружия! Как она смогла бы сразиться с тигром?

В глазах мальчика мелькнула насмешка, и внезапно его маленькое тело влетело в объятия Ци Баоер. Он сказал дрожащим голосом:

- Т…т..иигр

Несмотря на то что Ци Баоер, сама испугалась своей фантазии, она не могла казаться слабой перед этим ребенком.

Она поспешно погладила его по спине, что бы успокоить:

- Хороший мальчик, не бойся, старшая сестра здесь, тигр не посмеет сюда прийти.

Со своим сердцем наполненным страхом, она естественно, не замечала, на лице спрятанного в её руках мальчишки, усмешку, как у лисы, укравшей рыбу.

Ци Баоер разожгла огонь посильнее, дикие животные ведь бояться огня, верно? Только бы те крупные, хищные животные не посмели бы сюда прийти….

 - Коротышка, ты такой маленький,  почему ты внезапно бежал в эту лесистую местность?

Ночь длинная. Ци Баоер не осмелилась бы заспуть, поэтому могла постоянно разговаривать с малышом.

Маленький мальчик, подняв взгляд на неё:

-  Я живу в соседней деревне. Я играл на вершине скалы, но потом я подскользнулся и упал.

Ци Баоер расширила глаза от удивления.

Этот маленький ребенок упал с такой высоты?

Вау, этому ребенку действительно повезло!

К счастью у него, была хорошая подушка из леопарда, иначе этот бы коротышка превратился бы в мясной пирожок….

Mх, похоже, чтобы выбраться из этого бескрайнего леса, самое лучшее, что нужно сделать, это как можно быстрее подняться по этой скале ...

Она тайно строила планы.

Она приготовила летающий тигровый коготь в своем рюкзаке  на тот случай, когда ей придется лезть.

Скорее всего, она посмотрит завтра можно ли подняться на эту скалу.

Вернувшись из армии, в современной эпохе, она уже несколько раз лазила по скалам.

 *У Сун, по прозвищу «Пилигрим» - это вымышленный персонаж из Речных заводей, одного из великих классических романов китайской литературы.

По дороге домой У Сун проходил мимо таверны возле хребта Цзиньян, где большой знак гласил: «Три чаши не пересекают хребет». Это вызывает его интерес, и он останавливается на перерыв. Официант объясняет У Суну, что вино, проданное в таверне, настолько крепкое, что клиенты обычно напиваются после трех чашек и не могут пересечь хребет. У Сун все еще трезв, выпив три чаши, и он требует, чтобы официант продолжил приносить ему вино.  К концу его еды У Сун поглотила 18 чашек вина, слегка захмелев.  Он собирается уйти, когда официант остановит его и предупреждает о жестоком человекоподобном тигре в хребте Цзиньян. У Сун подозревает, что официант лжет ему, потому что он хочет, чтобы он провел там ночь,и чтобы заработать дополнительные деньги.

Во время пересечения хребта Цзинъян У Сун видит официальный предупреждающий знак и теперь убежден, что на хребте действительно есть тигр. Однако он отказывается возвращаться, потому что знает, что официант будет смеяться над ним, если он это сделает. Он продолжает идти, решив вздремнуть на камне и после продолжить путешествие. Позже ночью он просыпается, чтобы найти свирепого тигра, появившегося из леса. После уклонения от первоначальных трех ударов от зверя У Сун пытается отступить, но случайно ломает посох, становясь безоружным. Под воздействием алкоголя он забивает тигра голыми руками.  

http://tl.rulate.ru/book/5241/158338

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Первая? Спасибо
Развернуть
#
Прикольный роман у китайцев
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку