Читать Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 240: Кто на самом деле был укрощён? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 240: Кто на самом деле был укрощён?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент юный мастер в парчовой одежде внезапно прыгнул на Белого Старика и схватил того за шею, собираясь взобраться на коня и оседлать. Однако Белый Старик резко встал на дыбы и швырнул юного мастера в вверх, там тот сделал несколько оборотов в воздухе и затем приземлился, сделав на земле несколько шагов назад.

В это время Белый Старик вдруг стал очень беспокоен, он забил копытами по земле, слегка заржав, и вдруг бросился прямо к мужчине в парчовой одежде, который только успел твёрдо встать на ноги, и сбил того ног, погребя под своим огромным животом.

Мужчина в парчовой одежде был придавлен к земле животом коня, он не мог высвободиться, и все его усилия проходили впустую, лицо юного мастера быстро приобрело тёмно-красный цвет, и толпа на трибунах взорвалась хохотом, многоголосый смех разносился по всей арене и был исключительно громок.

Мужчина в парчовой одежде чувствовал сильное унижение от того, что над ним смеялись, и от того, что его пригвоздила к земле жирная лошадь, разлёгшись поверх него, разум мужчины захлестнула слепая ярость. Он выхватил свой кинжал и нацелился прямо в Белого Старика.

При виде этого глаза Фэн Цзю холодно блеснули, в следующую секунду мелькнули её пальцы, из них вырвалась серебряная иголка, просвистев в воздухе.

— О-у-у! — мужчина в парчовой одежде завопил от боли и выронил кинжал. Увидев у себя в запястье серебряную иголку, он в ярости заорал:

— Кто это сделал? Что за подлец бросил в меня иголку?!

Все в толпе сразу стали перешёптываться.

В это время Фэн Цзю призвала свою ци и с изяществом выпрыгнула из толпы на арену.

Все увидели только бросающуюся в глаза красную фигуру, парящую по воздуху, а в следующий момент она уже была на арене. Юноша со сказочно красивым лицом и благородной осанкой стоял посреди арены, сложив руки за спиной и излучая дьявольскую ауру. С приподнятым подбородком он на всех смотрел сверху вниз, вызывая в каждом чувство благоговения.

— Кто это? Почему он вышел на арену?

— Этот юноша потрясающе выглядит! Он дворянин?

— Не похоже, что он из города Шести дорог. Никогда прежде его не видел.

Пока все оживлённо обсуждали внезапно появившуюся на арене Фэн Цзю, к ней уже приближался персонал Облачной галереи с вопросами, но тут вдруг голос юноши в красном разнёсся по всей арене:

— Белый Старик, иди ко мне.

При словах Фэн Цзю Белый Старик, который лежал распластавшись на мужчине в парчовой одежде, задрожал и быстро повернул к ней голову. Увидев Фэн Цзю, конь сразу громко заржал и в восторге бросился к девушке.

При этом все присутствующие очень удивились и более внимательно, оценивающе, посмотрели на юношу в красной одежде.

Этот конь принадлежит юноше в красном? Однако, если этот конь его, как вышло, что скакуна продали знаменитой Облачной галерее? Затем зрители перевели взгляд на персонал Облачной галереи, ожидая увидеть, как те будут выкручиваться из создавшейся ситуации.

Фэн Цзю похлопала коня по холке и сказала:

— Не недо больше драться. Я пришёл, чтобы забрать тебя назад.

— Этот духовный зверь принадлежит Облачной галерее, и мы не разрешаем вам его забирать, — сказал мужчина из персонала арены, глядя на Фэн Цзю и медленно приближаясь к ней со сложенными за спиной руками.

— Верно! Укрощение ещё ведь не закончено, как без этого его можно отпускать? — мужчина в парчовой одежде также подошёл к Фэн Цзю, глядя на девушку ястребиным взглядом: — Это ты подло, тайком метнул в меня иголку, не так ли? Как ты посмел?!

Фэн Цзю дразняще взглянула на мужчину:

— А разве мой дорогой Белый Старик не укротил тебя буквально только что?

При этих словах люди в толпе принялись сдавленно хихикать. Лицо мужчины в парчовой одежде сделалось ярко-красным, и он бросился на Фэн Цзю с криком:

— Да как ты смеешь?! — мужчина выбросил вперёд кулак, заряженный энергией ци. Но прежде чем кулак успел хотя бы коснуться Фэн Цзю, она пнула мужчину, и тот взвился в воздух.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5231/579008

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~(-.*)
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
#
Дякую
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку