Читать Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 227: Непреодолимое очарование :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 227: Непреодолимое очарование

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Белый Старик шёл опустив голову и выдувал из ноздрей две мощные струйки пара, чтобы у встречавшихся по пути девушек от потоков горячего воздуха задирались юбки. Фэн Цзю при виде этого безмолвно закрыла глаза и отвернулась.

Белый Старик сделал разврат искусством...

— А-и-и-и-и! — внезапно раздался пронзительный крик, и девушка в розовом схватилась за свою юбку, которую высоко поднял ветер, выдуваемый из ноздрей коня. С красным лицом девушка обернулась к Фэн Цзю.

Фэн Цзю уже собиралась спешиться, чтобы принести свои извинения, как вдруг Белый Старик вытянул свой язык и мощно лизнул лицо девушки в розовом, всё его обслюнявив. Юная леди от испуга замерла на месте с совершенно бледным лицом.

От увиденного Фэн Цзю почувствовала, как у неё опять дёрнулся уголок рта, и ей снова захотелось закрыть лицо ладонями.

«Почему... Почему этот поганец такой развратный?»

— Госпожа! — молодая служанка быстро пришла на помощь юной леди и принялась вытирать платком слюни с её лица.

Мужчина рядом с ними очнулся от потрясения и уставился на коня, который бросил на парня в ответ ленивый взгляд, отчего тот впал в ярость и громко выругался:

— Ах ты нахальное животное! — в гневе мужчина замахнулся, собираясь врезать Белому Старику по морде, но неожиданно его рука была перехвачена на полпути.

— Не сердитесь, пожалуйста, — спрыгнув с лошади, Фэн Цзю схватила мужчину за руку и извиняющимся тоном сказала:

— Прошу прощения, мой конь просто немного развратный, и он совершенно точно не собирался позволять себе вольности с юной леди. Я прошу вас простить моего коня, он не нарочно.

— Развратный? Пфф! По мне, так это ты развратный! Ты, наверное, подучил своего духовного зверя совершать такие бесстыдные дела! — яростно закричал мужчина, отводя свой кулак назад, он острым взглядом глядел на Фэн Цзю, одетую во всё красное.

Духовный зверь?

Когда окружающие услышали эти два слова, они стали оценивающе рассматривать этого толстого коня. Заметив на голове у коня два рога, люди сразу принялись шёпотом это обсуждать:

— Этот конь необычный. Это правда духовный зверь?

— Я слышал, что духовные звери немало стоят, и чтобы на одном из них можно было ездить верхом, того должен приручить специалист-укротитель.

— А разве этот духовный зверь не слишком жирный? Взгляните на него: так с виду и не поймёшь, способен ли он вообще передвигаться!

— Кстати, я знаю, что если употребить мясо духовного зверя в пищу, то обычный человек может тем самым укрепить своё тело, а практик бессмертия впитать духовную энергию. Это мясо очень полезно.

Прислушиваясь к толпе, Фэн Цзю улыбалась. Мужчина смотрел на неё недружелюбно, поэтому Фэн Цзю подошла к испуганной молодой леди. Фэн Цзю изобразила на своём привлекательном лице дьявольски очаровательную улыбку, её глаза маняще сверкали, а взгляд источал нежность.

— Юная леди, я очень сожалею. Это я виноват в том, что не проследил за конём, и поэтому случилась эта досадная неприятность.

Голос Фэн Цзю звучал не по-женски мягко, и не по-мужски твёрдо, а был подобен журчанию чистого ручейка. Он обволакивал и вливал в услышавшего свежие силы. Этот голос был подёрнут хрипотцой и тайно манил к себе. Касаясь ушей, он щекотал их подобно пёрышку, парализуя в человеке все пять чувств.

Изящная молодая леди пристально вгляделась в юношу, в красном. Его чистые глаза переливались с манящими искорками, они были такими выразительными, что молодая леди зарделась, и у неё с пугающей быстротой забилось сердце. Она почувствовала очень сильное волнение и тут же пустила голову.

— Всё... Всё в порядке, — робко с волнением сказала леди, но слегка подняла голову, поскольку ей очень захотелось снова взглянуть на этого юношу.

При этом мужчина рядом с ней помрачнел, и его взгляд стал яростным. Он только собрался что-то сказать, но тут юноша в красном рассмеялся низким голосом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5231/561684

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Ооо, автор и про юри не забыл))
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
Этот конь - стопроц попаданец!
Развернуть
#
Определённо)
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~(-.*)
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
#
хм... задрать юбку ветром в древнем китае.... это надо умудриться.
Развернуть
#
Это что ж там за юбки-то такие?
Развернуть
#
Длиною в пол и в несколько слоёв)
Развернуть
#
Дякую
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку