Готовый перевод I Became The Mother Of The Male Lead’s Children / Я стала мамой детей главного героя: Глава 19.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Действительно? На самом деле, я не хотела работать здесь из-за этих слухов.

– Нет. Не волнуйся.

Экономка слегка покачала пальцем. Казалось, она вспомнила что-то из прошлого.

Каликс Джин.

Хотя он был выдающейся фигурой, уважаемой знатными семьями, особняк никогда никто не посещал. В его поместье не бывали даже незнатные дворяне, не говоря уже о важных гостях.

Раньше она тоже не была уверена, что хочет здесь работать. Но потом поняла…

Это рай!

– Сначала я думала, что легко умру здесь, потому что считала своего хозяина страшным человеком. И поэтому, когда я впервые осталась с ним наедине, я очень нервничала.

– Действительно?

– Да. С его холодным характером любой бы испугался встречи с ним. Но потом я поняла нечто более важное!

– Что-то более важное?

– Моему хозяину все равно. Не важно, что я делаю.

– Ему все равно?

– Да, совсем не важно. Не важно, что я делаю, что готовит повар, косит садовник траву или нет.

– … Это нормально – ничего не делать на работе?

– Он просто не обратит внимания даже если я буду бездельничать. Несмотря на это, он все равно будет платить мне зарплату как положено.

Экономка вдруг остановилась и кивнула подбородком на соседнюю дверь.

– Это кабинет дворецкого, Тайлера. Просто избегайте этого места, насколько это возможно.

– Простите? Кха... Почему?

– Поскольку моему хозяину все равно, дворецкий делает всю работу вместо него. Тем не менее, мой хозяин – единственный, кто может нас уволить, так что не волнуйтесь слишком сильно.  

Домоправительница ухмыльнулась. Тем временем новая горничная только энергично кивала.

– Если не хочешь, чтобы он мучил тебя, просто избегай его.

«Он всегда был осторожен и любопытен», – при этой мысли экономка не скрыла своего раздражения и повела новую служанку в подвал.   

По пути они прошли мимо винного погреба, но не вошли, потому что он был частью помещений, за которые отвечал дворецкий. Другие помещения в подвале включали ламповую комнату, котельную и помещение для хранения продуктов. 

Первый этаж, второй этаж и подвал. После того как они закончили ходить по этим этажам, она заметила, что там нет выставочного зала, места, где дворяне обычно хранили свои драгоценности или портреты, которые передавались из поколения в поколение.

– У тебя есть вопросы?

– Нет.

Новая служанка, встретившись глазами с экономкой, быстро опустила голову.

«Может быть, это потому что прошло слишком много времени?»

Горничная кашляла гораздо меньше, чем прежде, и ее короткий, но твердый ответ звучал так, словно она уже была знакома с этим местом.

«Я, должно быть, слишком много думаю, верно?»

Экономка отмахнулась от своих подозрений и повела новую горничную обратно на первый этаж. Затем они направились в комнату для слуг – их последний пункт назначения.

Когда они вошли туда, то сначала увидели длинный стол, которого хватало на десять человек.

Однако при ближайшем рассмотрении оказалось, что тут и там было много пыли. Также здесь был книжный шкаф, полностью покрытый паутиной.

Новая горничная вздохнула и сказала:

– А теперь мой последний вопрос.

В ее глазах загорелся странный огонек.

Экономка наклонила голову, увидев, что новая горничная внимательно осматривается. Затем та указала на одно место.

– Звонок работает?

Это был такой обычный вопрос.

В каждом помещении поместья дворянина был один звонок, связанный с помещением для прислуги. Когда дворянам требовалась помощь, звонок оповещал слуг, находившихся в этой служебной комнате, где слуги также обедали.

Если бы это было действительно важной частью для благородного дома и имело существенное значение...

– Хм? Работает?

И экономка ответила:

– Наверное, нет...

Она смотрела на новую служанку, как кролик, попавший в капкан.

– Что мне делать, если ты такая упрямая? Я понимаю, о чем ты думаешь, но это место вообще не благородное. – Экономка сказала это как бы для того, чтобы привести новую служанку в чувства. – У кого есть время проверить и починить его? Мы просто не беспокоимся об этом.

***

 

http://tl.rulate.ru/book/52257/1794035

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода