Читать The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 10: Теплая еда :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 10: Теплая еда

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Мариэла вошла в комнату с сумкой, которую купила недавно и подносом с ризотто, Зиг испуганно проснулся от звука открывающейся двери.

 

Он поспешно сел, а его единственный темно-синий глаз начал блуждать по комнате в поисках опасности.

 

Мариэлу немного смутило его поведение, и она окликнула Зигмунда.

 

Сначала его глаз сосредоточился на Мариэле. А затем он переключился на дымящуюся тарелку с ризотто.

 

(Он действительно должен быть...)

 

- Ты голоден? Хочешь встать?

 

После того как Мариэла поставила поднос на стол, Зиг поднялся с кровати и сразу заметил, что его "некоторые" части тела не были прикрыты. Взгляды двух людей собрались в одной точке...

 

(АААА! Я случайно увидела...!) 

 

Мариэла сначала покраснела, а затем, отводя взгляд, сказала: - П-почему бы тебе пока не прикрыться простыней? 

 

Перед нашествием Демонов, Мариэла продавала зелья в борделе и видела несколько раз обнаженных мужчин, но сейчас она впервые, увидела "его" вблизи.

 

Мариэла стала ученицей алхимика, когда была ещё ребенком. Она проводила большую часть своих дней, занимаясь алхимией в одиночестве в хижине своего мастера в Демоническом лесу. Когда она обрела независимость, у неё не было времени просто наслаждаться жизнью. Она каждый день делала зелья, чтобы у неё было достаточно денег на еду. Мариэла общалась с людьми только тогда, когда ездила в город продавать свои зелья.

 

Ранее, когда она лечила Зигмунда, набедренная повязка едва прикрывала его, и Мариэла не знала, куда смотреть. Теперь же, когда он полностью обнажился, Мариэле хотелось, чтобы он поскорее прикрылся простыней.

 

Зиг быстро привязал простыни к поясу со смущенным лицом и ждал следующего приказа... 

 

- Садись на стул. 

 

(Неужели он не решается сесть на стул, только потому, что привык сидеть на полу?) - подумала Мариэла.

 

Сев на стул, Зиг уставился на тарелку с ризотто, при этом глотая слюни, он не решался прикасаться к еде.

 

- Всё хорошо, можешь приступать к еде. Но будь осторожен. Еда очень горячая.

 

Выслушав Мариэлу, Зиг потянулся за ложкой. Сначала он попытался взять ложку правой рукой, но вскоре понял, что его пальцам не хватает силы. Затем он переложил ложку в левую руку и зачерпнув ризотто, Зиг приблизил ко рту ложку и проглотил всё целиком...

 

И уже после нескольких ложек, Зигмунд начал кушать быстрее, а его темно-синий глаз распахнулся шире, должно быть, он был очень голоден.

 

- Вот, ещё немного воды.

 

Ризотто было приготовлено хорошо, а рис был мягким, что он ел его с удовольствием. Опасаясь, что Зиг может подавиться, Мариэла налила ему воды в стакан.

 

Зигмунд ел ризотто, и в этот момент, в уголках его глаза выступили слезы.

 

(Вааа, почему он начал плакать?) - удивленно подумала Мариэла.

 

(Он же не прикусил свой язык или обжег рот... Но почему?) 

 

Облизав свою тарелку, и не оставляя ни одного зернышка риса, Зиг закончил кушать. А затем выпив воды, с дрожащим от слёз голосом, поблагодарил Мариэлу.

 

- Вот держи, это тряпка твоя, можешь использовать её, чтобы вытереть рот.

 

Мариэла достала купленное полотенце и протянула её Зигу. Получив полотенце, Зиг посмотрел на неё а затем, опустив свою голову начал рыдать...

 

(Аааа, что мне делать? Как его успокоить?) - мысленно кричала Мариэла.

 

- Зиг... Всё в порядке... Всё будет хорошо...

 

Мариэла медленно положила руку на голову Зига, чтобы он не испугался резкого движения, и начала успокаивать нежным тоном.

 

- Я уверена, что ты напуган, и я понимаю, что тебе больно, но сейчас всё в порядке. Твои раны уже почти вылечены, и завтра у тебя пройдет лихорадка.

 

Поглаживая его голову, Мариэла поняла, что Зиг переживал все это время. Он получил раны от столкновения с Черным Волком, он оказался запертым в тесной и мрачной повозке, пока его везли через Демонический лес. Даже в городе-лабиринте он, должно быть, боялся, что скоро умрет. И вот сейчас, когда он немного вылечился, отдохнул и поел теплую пищу, он не выдержал...

 

Лечение и пищу, которые Мариэла давала Зигу потрясли его сердце гораздо сильнее, чем представляла себе Мариэла. С ним уже давно не обращались как с человеком. С ним обращались хуже, чем с домашним скотом, но он считал, что его страдания заслужены из-за его статуса раба. Прежде его раны на конечностях воспалились, а все его тело распухло. Голова пульсировала от безжалостной боли. Он не мог нормально двигаться из-за болезни, и был физически истощен. Он понимал, что жить ему оставалось недолго, и думал, что умирать так, будет ещё и неприятно. Зиг боялся своей приближающейся смерти.

 

Мариэла сняла его боль, его страдания, она промыла грязные раны, дала ему лекарства и, теплую постель. Поначалу Зигу казалось, что все это было просто сном, вызванным его лихорадкой. Но после первой ложки горячей еды, он, наконец, понял, что это не сон.

 

Зиг не мог вспомнить, когда он в последний раз просыпался в теплой постели? Или когда он в последний раз сидел за столом и наслаждался едой? Он даже забыл, как пользоваться ложкой. 

 

Ризотто так согревало. В нем было мясо, овощи, рис, сыр и молоко Ягу. Когда в последний раз он ел что-то такое, что содержало такие богатые ингредиенты?

 

И только съев ризотто, Зиг, наконец вспомнил, что сидеть за столом и есть пищу - это естественная вещь для человека.

 


- Почему, почему, почему...

 

Зиг перестал думать о своих обидах на бывшего хозяина и на всех тех людей, которые плохо обращались с ним. Он был искренне благодарен за то, что такая заботливая девушка купила его. 

 

Зиг так низко пал в жизни, что уже начал верить, что он больше не человек. 

 

Однако было также верно и то, что он был лишен своего шанса на нормальную жизнь из-за обстоятельств, вышедших из-под его контроля.

 

Он стоил 2 большие серебряные монеты. Он был раненым инвалидом. Он был грязным и сильно вонял. Но, несмотря на это она всё равно его купила, вылечила, и обращалась с ним как с равным...

 

Эта девушка (Мариэла) даже не подозревала, что её простой жест, может оказать на Зига, такое огромное влияние.

 

Она гладила его, давая ему забытое человеческое тепло...

 

Для человека, который потерял все, эта девушка дала ему новую жизнь. Зигмунд поклялся защищать Мариэлу всю свою жизнь.

 

- Похоже, твоя температура ещё не спала. Так что тебе сегодня придется пораньше лечь спать.

 

Мариэла вытерла слезы с лица Зига, прежде чем он лег спать.

 

Зиг всё ещё держался за полотенце. Словно ребенок, который никогда не хотел разлучаться со своей игрушкой.

 

И напоследок, Мариэла придвинула стол поближе к кровати Зига и добавила воды в кувшин на случай, если ему захочется утолить жажду посреди ночи.

 

- Я пойду приму ванну. Конечно, будет немного шумно, но я постараюсь потише, спокойной ночи Зиг.

 

Как только Зиг устроился на кровати, Мариэла направилась в ванную комнату, неся свою новую сумку на плече.

 

(Ах, впервые за 200 лет! Я приму ванну!) - в мыслях радовалась Мариэла.

 

Она хотела кричать, но сдерживала свой голос, потому что Зиг уже спал.

 

(Поскольку у меня сейчас много маны, с этим я смогу сделать ванну ещё более роскошной!)

 

- [Вода] - [Капля Жизни - Фиксация] - [Нагревание]

 

Сначала Мариэла создала воду и наполнила ванну, затем зафиксировала там Каплю Жизни, чтобы она не рассеивалась, и последнее активировала магию нагрева.

 

Чтобы извлечь Каплю Жизни, было необходимо израсходовать определенное количество маны. Обычно у Мариэлы не оставалось много маны в конце дня, и она не была способна использовать навыки алхимии. Однако по неизвестной причине, сегодня её мана не закончилась.

 

Кстати принимать ванну с Каплей Жизни было полезно. Она не только восстанавливала тело после усталости, но и делала кожу мягкой и гладкой.

 

Сняв свою мантию, она увидела, что одежда под ней была почти изодрана. Особенно швы, они были в ужасном состоянии. В отличие от ее мантии, которая могла автоматически восстанавливаться, остальная её одежда была сделана из обычного хлопка. Мариэле очень повезло, что они не порвались пока она двигалась.

 

Она разделась и залезла в ванну. Поскольку Мариэла спала под воздействием [Анабиоза] на её теле не скопилось ни пота, ни грязи, зато была тонна пыли. Она несколько раз ополоснула своё тело горячей водой, а затем тщательно вымылась с мылом. Мариэла также не забыла про свои волосы, как только она вымыла их, они стали безупречно чистыми, красивыми и блестящими из-за воздействия Капли Жизни.

 

После того, как Мариэла тщательно вымыла каждый дюйм своего тела, она ещё раз нагрела воду и медленно погрузилась в ванну.

 

(Сегодняшний день был таким долгим и насыщенным. Я встретила так много людей.) - с улыбкой подумала Мариэла.

 

(Кстати, о людях... Линкс догадался, что у меня есть некоторые комплексы, касательно размера груди...)

 

Мариэла посмотрела вниз и увидела свою маленькую грудь, которая даже не всплывала в ванне. Зелья, Капли Жизни, Эликсиры... Ни что из этого не могло увеличить грудь.

 

Мариэла хотела обратиться к богине груди (Эмбер), чтобы узнать её секрет. В прошлом, когда Мариэла посещала бордели чтобы продать зелья, она узнала у зрелых женщин, что массаж помогает им вырасти. И когда Мариэла попробовала несколько раз, она так и не смогла увидеть заметного эффекта.

 

Думая об этом, Мариэла решила встряхнуть удручающие мысли и подумать о завтрашнем дне. На завтра Мариэла планировала подстричь Зигу волосы, купить несколько лекарственных трав и отправиться по магазинам в городе, поскольку ей надо было купить ещё несколько предметов одежды.

 

Закончив принимать ванну, Мариэла переоделась в одну из только что купленных туник.

 

(Как только я заработаю деньги, куплю себе хорошую пижаму!) - мысленно решила Мариэла.

 

Высушив волосы и расчесав их расческой, Мариэла принялась чистить зубы, а затем удовлетворенно кивнув отражению в зеркале, она вышла из ванной комнаты.

 

- Зиг, спокойной ночи...

 

Она сказала это, забравшись в свою кровать.

 

Ответа от Зига не последовало, поскольку он уже крепко спал.

 

(Приятно, когда есть, кому пожелать спокойной ночи.) - с этой мыслью Мариэла тоже отправилась в страну грез.

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/624810

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Почему этот штамп с грудью такой стереотипный? "Даже не всплывала в воде" лол
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку