Читать Devil’s Advent / Пришествие дьявола (M): Глава 71 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Devil’s Advent / Пришествие дьявола (M): Глава 71

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 71 Тайная встреча

"Господин, ты действительно встревожил рабыню до смерти, позволь рабыне осмотреть вашу рану".

"Она уже прошла курс лечения, все в порядке".

"Рабыня, позволь мне помочь вам наложить швы, это заживет быстрее".

"Нет, думаю, завтра врачу маркиза придется поменять мне лекарство, а врачу придется снова объяснять, если он узнает".

"Верно, твой господин по-прежнему внимателен. Кстати, Господи, тот, кто только что вошел с тобой, это царский сын?".

"Хм."

"Какая редкость, императорский сын приходит в красный шатер, чтобы развлечься".

"Не то чтобы у императора раньше не было случаев баловства, что такое сын императора".

"Вместе носили оружие и вместе занимались блудом, так что, похоже, Господь и он в хороших отношениях?".

"Он - праздный принц, не имеющий реальной власти и пока не надеющийся занять трон".

"Так это значит, что нет никакой пользы?"

"Пока, конечно. О нет, он, кажется, очень богат".

"В настоящее время мы не испытываем недостатка в деньгах".

"Здесь есть старый исповедник в доме короля, который, кажется, заинтересован в том, чтобы взять меня в ученики".

"Итак, желает ли Господь остаться здесь?"

"Подумай об этом еще раз, мысленно, я все еще хочу вернуться в Город Тигриной Головы".

Особняк в городе Хутоу, пруд в городе Хутоу, маленькая леди и утро в городе Хутоу.

Чжэн Фаню было ясно, что, продолжая оставаться здесь, в особняке маркиза, эти порочные жизни были полностью изолированы от него самого.

Разве вы не видите, что другие маркизы ведут здесь пуританскую жизнь?

"Господин, какой бы выбор ты ни сделал, ваша рабыня последует за вами".

"Ну, скорее всего, я решу остаться, в конце концов, такая возможность выпадает редко".

"Эй, вероломный подхалим, ты уже закончил!"

Голос Шестого принца раздался из-за прохода.

Чжэн Фань и Синян посмотрели друг на друга

Почти в унисон они сказали.

"Так скоро?"

"Подожди, сейчас!"

Чжэн Фань крикнул наружу, затем понизил голос и сказал Синиан.

"Давайте сделаем длинную историю короткой, Аааааааххх!”

"Да, мой господин, Аааааааххх!"

"Я не смогу вернуться в течение большей части времени, ты найди время, чтобы вернуться в Город Тигриной Головы, ты все еще нужен, чтобы разобраться с делами дома, также, в случае, если Слепой А Миг и другие вернутся, оставь связь, Аааааааааааааххх!"

"Поняла, господин, ваша рабыня немедленно отправится назад, чтобы сделать приготовления и оставить посыльного, прежде чем вернуться к вам, Аааааааххх!"

"Хорошо, позаботьтесь о своей безопасности по дороге, Аааааааааааааххх!".

"Это ты должен быть в безопасности, Господь, Господь, ты должен позаботиться о себе, Аааааххх!".

"Ну вот и все., Аааахх!!!".

"Мммм, Аааахх!"

"Аааахх!"

"Аааахх!"

Чжэн Фань взял стоявшую рядом чашку с водой и налил ее в руку, затем вытер ею волосы и сделал вид, что обливается потом, после чего поднял красный тент и вышел.

Шестой принц посмотрел на Чжэн Фана

Протягивая руку и показывая на свои глаза, он

сказал.

"Что ты видишь в Моих глазах?".

Чжэн Фань покачал головой.

"Ревность, которая сводит Меня почти с ума".

"О, это ах, ваше высочество может дать девушке немного больше денег в следующий раз, пусть она покричит подольше, вот и все".

" ............ "Шестой принц.

"Хех."

"А? Нет, вы не взяли с собой серебро, как вы рассчитались?"

Шестой принц обнаружил большую проблему.

"Работа была слишком хороша, сестра была слишком довольна и отдала счет бесплатно, умоляя меня приходить почаще".

"............", Шестой принц.

Вышев темной двери.

Шестой принц, который уже вошел в состояние мудреца, решил еще раз прогуляться.

Затем он подошел ко входу в школьный двор, это место, самая большая открытая площадка в границах маркиза Гуаньи, где по будням проходил парад и триумфальная церемония экспедиции.

Прямо перед двором находились "ворота" резиденции маркиза.

Разрушенная пагода была возведена заново, но новая пагода была все-таки новой, и она все еще выглядела немного неуместно на фоне окружающих зданий.

Ободранный труп, подвешенный над пагодой, выглядел несколько подавленным в ночи.

Возможно, потому что большинство маркизов - солдаты или семьи солдат, беспорядки на севере - это то, к чему все уже давно привыкли, и труп, висящий на этой пагоде, не повлияет на жизнь каждого.

Чем дольше никто не пойдет говорить, тем больше детей увидят эту сцену на физическом и умственном развитии, как плохие облака.

Шестой принц занял место на каменном пирсе, его руки лежали на коленях, глаза были слегка закрыты.

"Знаете ли вы, о чем думает Одиночка в этот момент?"

"Если бы не напоминание Вашего Высочества, я бы подумал, что Ваше Высочество поглощает духовную энергию неба и земли, чтобы культивировать".

"Pfft ............"

Шестой принц не мог не рассмеяться вслух и сказал без юмора.

"Я вырос со слабым телом, путь культивации, изолированный от меня, как императорский сын, но пустая трата времени, это чувство, вы понимаете?"

"Ваше Высочество, вы знаете, я гений в боевых искусствах".

"Мой дорогой брат, тебе нужно так со мной обращаться?"

"Мой дорогой брат йо ......"

"О брат, мой брат очень хочет разрезать тебя и принести в дом".

"........." Чжэн Фань.

"Фух... это все завязано до бесконечности, Чжэн Фань, я как раз думал о том, сколько раз земля под этими ногами несла темп завоеваний и возвращений за эти сто лет.

Моя страна, Янь, была основана на этом далеком севере.

Впереди стояли пустынные варвары, точившие свои мечи.

Сзади наблюдают три великие державы.

Никогда не было более трудного государства, чем моя страна, но моя страна наконец-то выжила.

Более того, мои железные всадники Великой Янь подавили варваров на севере и три королевства на юге, под всем небом моя военная мощь Великой Янь - первая!"

Чжэн Фань кивнул головой.

Подумал про себя, что этот парень действительно дрочит на первое серебро, как дьявол, и дрочит на второе святое, как Будда.

Посмотрите на это.

Он просто вышел из красной палатки и начал говорить о семье и стране.

"Одиночка знает, что вы амбициозный парень, и это видно и принцессе, но, конечно, на самом деле вы этого не скрываете.

Потому что вы четко знаете, как начальник, способный и преследующий цели начальник, чего больше всего не боится, так это того, что у подчиненного есть амбиции, только такая посредственность, сохраняющая статус-кво, будет делать то, что хитрый кролик сдохнет, а собака сварит глупость.

Тогда я хотел бы спросить тебя, знаешь ли ты, в чем проблема моего Великого Яня сегодня?"

"Дворянство(кланы, семьи)".

Этот вид экзамена не был сложным для Чжэн Фана.

Раньше, когда ему было нечего делать, он часто сидел на скамейке у входа вместе с дуэтом "Слепой Бэй".

Коробка сигарет, чашка чая, бычок, дующий весь день.

Политические вопросы, есть слепой Бэй, который хорошо проанализировал или даже хорошо пересказал, а затем сказал себе, это просто взять эталонный ответ на тест.

"Да, это привратники(кланы), мой Великий Янь из-за привратников, постановление суда, до тех пор, пока уезд из Тяньчэн будет значительно сокращен, очевидно, сидя в мире самых мощных железных коней, очевидно, имеют мир самых воинственных свирепых генералов;.

Но на севере они не могут уничтожить варваров.

И мы не можем разбить Цзинь Цянь на юге!

Если вы знаете проблему, знаете ли вы, как ее решить?".

Чжэн Фань сел на каменный причал рядом с ним

спокойно сказал он.

"Выталкивай его".

Услышав этот ответ, Шестой принц на мгновение замер, не ожидая, что сердце Чжэн Фана окажется таким тяжелым, и не ожидая, что Чжэн Фан окажется таким ненавязчивым.

"Знаешь ли ты, что мысли моего отца совпадают с твоими?".

"Я ............"

"СТОП!!!"

"Хм."

"Ты можешь воспользоваться преимуществом моего старшего брата и второго брата, и моему отцу все равно, что у него есть еще один сын, но преимуществом моего отца ты не должен пользоваться".

"Да".

Шестой принц наклонил голову и посмотрел на луну в небе, открыв рот, как будто хотел что-то сказать, но в итоге это вылилось во вздох.

Чжэн Фань ждал рядом с ним, этот Шестой принц, повторяя свою вчерашнюю историю, вел себя претенциозно.

"Увы, я устал, возвращаюсь, кстати, вот серебро".

Шестой принц открыл свой кошелек, достал немного серебра и протянул его Чжэн Фану.

"Я прошу вас пойти на рынок и купить еще немного еды, и отправить ее евнуху Чжану и мастеру Чену, когда вы вернетесь в правительство".

"Может, мне купить тебе еще апельсинов?".

"Здешние апельсины кажутся очень вкусными, купи немного для Одиночки".

"Хорошо, ваш покорный слуга повинуется".

"Ну, тогда я сначала вернусь во дворец".

Шестой принц пошел прочь, его спина оставляла длинную тень в лунном свете.

Чжэн Фань взял серебро и вернулся на рынок, купив много вина и мяса, но после этого он не пошел сразу в резиденцию маркиза, а вернулся на тамошний двор.

Пагода все еще стояла там, но место считалось относительно пустынным, и, закрыв глаза, он осторожно принюхался, как будто все еще чувствовал запах крови, оставшийся с того дня.

Мужчина, оставив все позади, пришел к двери один, чтобы попросить объяснений.

Чжэн Фань поставил часть вина и мяса на пол

снова достал свой портсигар.

Не смейтесь, когда переодевался, бумажник Чжэн Фань действительно не думал брать, но этот портсигар инстинктивно спрятал.

Три папиросы.

были вставлены на землю.

Чжэн Фань взял факел и зажег их один за другим.

"Вот, правила ваших варваров.

Один из них - принести жертву варварскому богу.

Во-вторых, принесите жертву тотему.

Третье - принести жертву желтому песку".

Сказав

Чжэн Фань протянул руку, взял с земли горсть земли и высыпал ее перед собой.

"Брат, это оазис, песок не такой искренний, поэтому ты можешь довольствоваться тем, что есть.

К сожалению, вы любитель еды, просто вы не встретили меня раньше, и вы последовали за мной в течение двух дней хорошей еды.

На самом деле, мое лучшее блюдо называется куриные крылышки с колой, просто у меня не было возможности приготовить его для вас".

Чжэн Фань поднял кувшин с вином

пролив половину кувшина на землю.

А затем выставил руки перед собой, присел на корточки

молча наблюдал за тремя сигаретами, медленно догорающими перед его

Ша Туо Кеси.

Ты - первый незнакомец, по которому я хочу скучать после прихода в этот мир, Чжэн Фан.

............

Лунная звезда тускнеет.

Слабый вечерний ветерок то и дело дул на землю.

Тело висящего на пагоде тела также постоянно подталкивается ветром и раскачивается, тело время от времени ударяется о каменную стену пагоды, издавая "шуршащий" звук.

Когда три сигареты догорели.

Чжэн Фань взял подношение, съел кусочек мяса, выпил глоток вина, затем привел себя в порядок и встал, чтобы уйти.

Лунный свет был ярким

Оно не будет беспокоиться о том, чтобы делать различия

До этого она давала длинную тень за фигурой Шестого принца.

На этот раз она также создала длинную тень за фигурой Чжэн Фана.

Чжэн Фань не заметил этого.

Если быть точным.

Он тоже не мог этого видеть.

Изуродованный труп, висящий на пагоде.

Уголки его потрескавшегося и пересохшего рта

Неестественно появилась кривая.

Как...

Улыбка. ......

http://tl.rulate.ru/book/51651/1463990

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку