× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 88. Часть 1. Громовещатель

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 88. Часть 1. Громовещатель

Гермиона узнала, где Гарри был на следующее утро: летал на машине.

«Летающий Форд Англия сбивает с толку магглов», — прочел Драко Малфой вслух, его голос был громким. «Два магла в Лондоне были убеждены, что видели старую машину, летящую над почтовым отделением… еще один видел машину над Норфолком…» Он продолжил просматривать статью в «Вечернем пророке», и Гермиона посмотрела на движущуюся фотографию на передней части машины– машины, в которой она была не так давно. «Я слышал от Снейпа, что они врезались на машине в гремучую иву на территории, а потом машина каким-то образом въехала в Запретный лес».

«Ты рассказала нам об этой машине, Гермиона» произнесла Трейси благоговейным голосом. «Поттер и Уизли прилетели сюда на машине. Не могу в это поверить».

«Как их не выгнали?» Драко застонал.

Гермиона не стала ждала; как только она увидела входящего Гарри, она подошла к столу Гриффиндора, присоединившись к нему и Невиллу. Гарри вздрогнул, увидев ее приближение.

«Что, — сказала она опасно низким голосом, — случилось?»

Гарри выглядел обеспокоенным, но начал свой рассказ. Судя по всему, барьер на платформе 9¾ заблокировался, и они с Роном не смогли пройти. Они поняли, что опоздали на поезд, и не хотели попасть в беду из-за того, что не успели вовремя в школу, поэтому решили слетать на машине.

«Ты не хотел нарваться на неприятности, — медленно, недоверчиво сказала Гермиона, — поэтому вместо этого ты решил незаконно полетать на машине?»

«Это звучит намного хуже, когда ты так формулируешь это…» Гарри вздрогнул. «…но да, по существу так».

Рон вошел в Большой Зал, выглядя неряшливым и раздраженным. Он взглянул на Гермиону, и его лицо потемнело.

«Не начинай» предупредил он ее. «Снейп, МакГонагалл и Дамблдор прожужжали уши. И это было после того, как проклятое дерево попыталось стереть нас в порошок. Я не хочу слушать это снова».

Гермиона фыркнула и скрестила руки на груди, а Рон, не обращая на нее внимания, принялся наполнять тарелку.

«Я… я не должен был» признался Гарри. «Я не подумал. Я не подумал послать Хедвиг за помощью. У Рона возникла идея насчет машины, и он сказал, что даже несовершеннолетним волшебникам разрешено использовать магию, если это действительно чрезвычайная ситуация. И после того, как он это сказал, прозвучало действительно захватывающе, понимаешь?"

«Это было действительно круто», — признал Невилл. «Все в Гриффиндоре аплодировали, когда они наконец вошли».

Гермиона закатила глаза. «Как же иначе, это же Гриффиндор».

«Однако дело не в этом» сказал Гарри, ерзая руками. «Я должен извиниться перед тобой. Я заставил тебя волноваться. Я не понимал, что мое отсутствие в поезде вызовет у тебя панику».

Гермиона вздрогнула. «Я бы не сказала, что это была паника…»

«Снейп был действительно зол» продолжил Гарри низким голосом. «Он продолжал говорить о том, как мы пренебрегали Указом об ограничении колдовства несовершеннолетних, но он также продолжал и о том, какими мы были высокомерными и бессердечными, и какими мы были поршивыми друзьями. Мы не удосужились послать сову и из-за нас ты так волновалась и переживала».

Гермиона закусила губу. «…Снейп так сказал?»

«Ну, ты немного запаниковала, Гермиона, — заметил Невилл. — Ты довела себя до такого состояния, думая, что их похитили».

Гарри вздрогнул. «Ты думала, что нас похитили?»

«»Я не знала, что произошло» сказала ему Гермиона. Она посмотрела на него, ее медовые глаза встретились с его зелеными. «Гарри, я волновалась».

Гарри казался несчастным. «Я знаю. Мне очень жаль».

Гермиона пристально посмотрела на него.

« В следующий раз, когда возникнет проблема, — сказала она ему, — не ходи к Рону Уизли за советом, ладно? Обещай мне».

Гарри вздрогнул, но предложил ей неуверенную улыбку.

«Обещаю» поклялся он. «Никогда больше я не буду слепо следовать за Роном. Вместо этого я спрошу себя: «Что бы сделала Гермиона?» и буду действовать соответственно, и вместо этого поступлю умно, как Гермиона».

Ее губы дернулись в удовольствии против ее воли.

«Или спроси меня» фыркнула Гермиона.

Гарри улыбнулся. "Или это."

Послышался шорох, и Гермиона подняла глаза и увидела, что почта прибывает, а в Большой Зал стекаются совы. Она быстро вернулась к столу Слизерина; по ее опыту, сидеть за одним столом с близнецами Уизли, когда они получали почту, было плохой идеей для вашего здоровья. Она скользнула рядом с только что подошедшим Блейзом и схватила яблоко из корзины.

"Так?" Драко протянул. «Что Поттер хотел сказать?»

Он одарил Гермиону выжидающим взглядом, и Гермиона фыркнула.

«Что они доставили машину в школу», — сказала она. «Этот профессор Снейп, профессор МакГонагалл и директор кричали на них».

«Им даже не сняли очки» ворчливо сказал Тео. «Это вопиющий фаворитизм».

«Ну, технически, семестр еще не начался, и это было связано с чем-то, что произошло вне школы…» сказала Гермиона, замолчав. Тео взглянул на нее, приподняв бровь, и Гермиона раздраженно вскинула руки. «Ладно, да. Это вопиющий фаворитизм гриффиндорцев. Но разве ты ожидал другого?»

«Я ожидал, что их исключат» проворчал Драко. «Почему ты не злишься из-за этого больше, Грейнджер? Ты беспокоилась больше всех. Ты выглядишь так, будто не спала всю ночь, беспокоясь».

«Спасибо, Драко,» отрезала Гермиона. Она нежно потрогала темные круги под глазами. «Отличный способ заставить девушку чувствовать себя хорошо».

«Я не это имел в виду» поспешно сказал Драко. «Только что, знаешь… ты выглядишь так, как будто поздно легла, и твоя кожа вся бледная…»

Гермиона уставилась на него, и Тео снисходительно похлопал Драко по спине.

«Беги, пока у тебя есть фора, приятель», — посоветовал он.

http://tl.rulate.ru/book/50071/2436373

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода