Читать Doomsday Wonderland / Рай конца света: Глава 171 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Doomsday Wonderland / Рай конца света: Глава 171

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

171 глава. Кто яблоко в день съедает, у того врач не бывает

"Что за..."

Пока Линь бегала, серебристый шаткий свет от ее [Агента полирующего способности] теперь был просто светящимся пятном, поэтому было трудно разглядеть окружение. Тем не менее, этого было достаточно, чтобы Линь Саньцзю понимала, что нужно бежать.

Когда над ней прокралась тень, девушка почему-то не почувствовала опасности. Поскольку тень от существа очень велика, она превысила область, освещенную ее [Агентом по полировке способностей]. Нечто или некто слился с тьмой, поэтому было трудно распознать, было ли это живое существо.

Линь Саньцзю почувствовала его присутствие, только когда повернулась и столкнулась с ним лицом к лицу. Она была ошеломлена. Сколько раз за всю жизнь можно было встретить пятиэтажного… богомола?

Линь держала своего [Агента полирующего способности] немного выше, по совпадению освещая бисерные серовато-белые мутные глаза. Было очевидно, что глаза этого вида богомолов выродились из-за многих поколений, живущих в этой темноте ... Богомол, казалось, что-то чувствовал. Как только свет был направлен на него, длинная, изогнутая серповидная тень упала с воздуха.

Даже идиоту ясно, что, судя по размеру богомола, если бы девушка была зажата между его передними лапами, она мгновенно превратилась бы в пюре. Линь Саньцзю даже не осмелилась бросить второй взгляд на существо. Она повернулась и побежала.

Девушка не могла знать, скрывалась ли какая-либо другая опасность в темноте. У нее не было выбора, кроме как задержать дыхание и бежать к гигантскому яблоку. По крайней мере, яблоко не казалось ей чем-то опасным.

Внезапный грохочущий шум раздался позади нее, как будто здание встало на ноги и теперь преследовало ее. Несмотря на то, что у него были странные глаза, его серповидные передние ноги становились все более и более точными в своих действиях. Те ноги, которые были длиннее полной высоты Линь Саньцзю, несколько раз проходили мимо ее тела. Она была сбита ветром от его атаки. Она вскочила и откатилась, прежде чем встать и снова побежать.

Линь даже не думал о драке.

Во-первых, она была уже в невыгодном положении из-за темноты. Что еще более важно, ей было нелегко уничтожить что-то такого размера, даже если оно остановится!

Яблоко было дальше, чем она ожидала, поскольку девушка бежала более десяти минут со своей текущей скоростью. Она едва избежала еще нескольких атак, сопровождаемых звуком свистящего ветра позади нее. Под волнообразным освещением от ее [Агента полировки способности] она, наконец, оказалась ближе к цели.

Подбежав к яблоку, она остановилась и поняла, что что-то не так.

Грохочущий шум вместе с редкими воющими порывами ветра исчез. Она обернулась и заметила огромный силуэт богомола, стоящего на некотором расстоянии. Богомол повернул голову влево и вправо и, что удивительно, перестал преследовать Линь.

Так как Саньцзю была занята тем, чтобы спасти свою жизнь, она и не заметила, как серебристый свет, исходивший от ее агента по полировке способностей вдруг поглотился темнотой и перестал освещать окружение.

Недалеко от нее богомол будто колебался. Он медленно отступил. Через некоторое время и вовсе исчез, растворился в бескрайней тьме.

Линь Саньцзю внезапно почувствовала мурашки по всему телу. Она боялась обернуться.

[Позади меня только яблоко, верно? Какую опасность вдруг чувствовал богомол, да так, что отступил?]

Каждая прядь волос позади шеи встал дыбом, словно антенна, пытаясь ощутить любое движение вокруг нее. Линь напрягала глаза и слух, но была сплошная тишина.

Боясь, что она может привлечь внимание, она постепенно поворачивалась. Стоя в туманной темноте, она медленно подняла руку, не издавая ни звука. Девушка отпустила хватку, и серебряный свет свободно вылился из ее [Агента полировки способности], мгновенно осветив область перед ней.

Что она заметила в первую очередь, так это то, что яблоко было странным на внешний вид. Ни зеленое, ни красное. Она могла сказать, что кожура была довольно плотной, а цвет телесно-розовый. Должно быть, яблоко упало с дерева давно.

[Несмотря на то, что яблоко странно выглядит, оно не кажется опасным ... Хм]

Прежде чем она успела закончить свою мысль, фрукт внезапно начал качаться. Линь Саньцзю как раз собиралась отскочить в сторону, как вдруг поняла, что яблоко не направляется к ней. Оно уходит с земли, словно поднимаясь вверх.

«Это…» Линь Саньцзю могла произнести только одно слово, когда она успокоилась.

[Как яблоко может внезапно взлететь?]

Внезапно из ниоткуда появилась пронзительная яркость. Она освещала все место, как ослепительное снежное поле днем. Свет от [Агента полировки способности] просто не мог сравниться с этим. Линь не могла не открыть глаза из-за эффекта неожиданности. Через несколько секунд она наконец заставила себя посмотреть. Полуоткрытыми глазами девушка осмотрелась.

На нее смотрело лицо. Саньцзю почувствовала, как холодок пробежал по ее спине. Яблоко, которое внезапно сорвалось с земли, не «взлетело», вместо этого оно было взято «человеком» и теперь находилось в руке незнакомца.

Стало ясно, почему богомол решил внезапно отступить. Это было не потому, что с яблоком было что-то не так, а потому, что существо чувствовало присутствие гигантского «человека».

Хотя Линь назвала этого человека «человеком», это произошло потому, что она на мгновение не смогла найти подходящих слов, чтобы описать увиденное. Она смотрела на очень плоское лицо. Когда на его жесткой коже, в нижней части лица появилась трещина, она наконец поняла, что это рот. Рот был очень широкий и мог открываться до самых ушей - если это были уши.

Будь то узоры на его коже или те пары безэмоциональных глаз, которыми обладали исключительно хладнокровные животные, всё это напоминало девушеке змею. И все же под змееподобным лицом она увидела руки с пятью пальцами на каждую, держащие яблоко. Саньцзю не могла понять, какая часть его тела была в области, параллельной ее зрению. Поскольку он был массивным, она могла видеть только его темно-коричневую узорчатую кожу. По всему телу были круглые пятна размером с ее голову.

Судя по всему, нечто или некто находилось в согнутом положении. Линь, бросив быстрый взгляд, оказалась косноязычной. Позади человека со змеиным лицом она заметила еще много "людей" с похожими лицами, далеко, высоко над головой. Она не могла видеть их тела, потому что они были слишком далеко. Она могла различить только смутные очертания их силуэта.

Ноги замерзли, и она застыла на месте. Девушка не знала, что эти странные люди планируют сделать с ней. Учитывая несоответствие между их размерами, Линь решила, что любое сопротивление будет бесполезным.

Неожиданно человек со змеиным лицом выпрямил спину и отвернулся. Девушка же была немного ошеломлена. Большой участок кожи перед ней начал двигаться, так как ряды узорчатой кожи двигались вверх. Она почувствовала легкую вибрацию от земли. «Человек», казалось, уходил.

Не успев обдумать причины своих действий, Линь Саньцзю поспешно побежала, прямо как богомол. Она бежала, пока не достигла безопасного расстояния, и спряталась между несколькими растениями. Только тогда она почувствовала, что ее сердце снова бьется нормально.

Со светом вокруг нее она могла ясно видеть, что те растения, которые были выше ее на полголовы, были не чем иным, как обычной травой. Вместо того, чтобы быть удивленной, Линь Саньцзю обнаружила, что это соответствовало ее ожиданиям. Девушка сухо улыбнулась. После некоторого созерцания она более или менее поняла всю ситуацию. Для того существа, Линь была размером с муравья. Несмотря на то, что человек смотрел в ее сторону, как он мог найти муравья, скрывающегося в клочке травы, если только не наклониться, дабы тщательно поискать?

Линь чувствовала, что эта серия неожиданных «открытий» успешно смешала ее мозг в мягкую пасту. Она успокоила свое дыхание и выглянула из травы. Ей нужно было вытянуть шею до предела, прежде чем она могла смотреть сквозь кончики травы вокруг себя и вдаль. Как она и ожидала, она не видела неба. Высоко над ее головой был только слой бурной горной породы. Свет от яркого шара в руке человека со змеиным лицом показал взаимодействие света между зубчатыми краями скал.

Посмотрев вниз в несколько тысяч метров от слоя камней, она заметила несколько больших яблонь. Хотя под ее углом она могла видеть только часть деревьев. Она увидела, как предыдущий человек со змеиным лицом держал яблоко в руке и указывал на деревья, как будто он что-то говорил своим спутникам. Только тогда она сделала осознанное предположение, что яблоко упало с того дерева.

[Мало того, что яблоко упало с ближайшего ко мне дерева, я тоже упала с него…] Эта мысль невольно всплыла у нее в голове, когда она заметила длинный шрам на похожем на скалу грузовике с деревьями.

Под ослепительным светом, словно в снежном поле, она больше не могла видеть богомола. Она огляделась вокруг и не увидела ничего интересного. Линь взглянула на людей со змеиным лицом, которые, казалось, что-то обсуждали. Она внезапно выбежала из клочка травы и помчалась к яблоне.

Когда девушка была в Гипертермальном аду, она преодолела тысячу метров пропасти, и взобраться на этот похожий на скалы грузовик с деревьями не сильно отличалось от того. Помимо бдительности, на случай, если какое-то гигантское существо снова неожиданно нападет на нее, Линь Саньцзю успела подняться на одну из веток без каких-либо помех.

На кончике этой ветки дерева висели от двух до трех одинаковых мясисто-розовых яблок; без свежего черного цвета на них, вопреки ее ожиданиям, они выглядели еще более отвратительно.

[Значит, корни деревьев высосали так много существ с поверхности планеты только для того, чтобы приносить эти странные фрукты?] Линь Саньцзю уставилась на несколько яблок телесного цвета, чувствуя сомнение. Учитывая время, когда Б.Раббит и другие были втянуты в корневища, они, вероятно, были где-то в стволе, но как она должна их искать?

Как раз, когда она была в оцепенении, длинная рука поднялась над ней и сорвала яблоко. Это вызвало сильную дрожь ветки дерева. Из-за этого она могла упасть с дерева, но она была слишком маленькой, поэтому ветка была для нее как Мост Золотых Ворот.

Плоское лицо со змеиным лицом выглянуло с другой стороны дерева. Оно неосознанно приблизилось к ней, к ее удивлению. Она была так потрясена, что быстро присела. Только когда она заметила, что нечто смотрело не в ее сторону, она собралась с духом, чтобы посмотреть. Хотя у человека была пара рук, у него было тело змеи. Единственное отличие заключалось в том, что его верхняя часть тела была исключительно мускулистой, что напоминало ей грудные и брюшные мышцы человека.

Человек со змеиным лицом не заметил, что крошечная девушка наблюдала за этим. Все его внимание было на яблоке. Затем он открыл свой огромный рот. Его лицо было сразу разделено на две части. Точно так же, целое яблоко исчезло в его горле.

Когда он закрыл рот, Линь вдруг услышала приглушенный пронзительный вопль.

http://tl.rulate.ru/book/4990/494014

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку