× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Times Spent in Pretense / Время, проведённое в притворстве [Завершено✅]: Глава 40.3. Грушевые цветы неуместны

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Никогда наследный принц не думал, что пятый принц, который всегда хорошо себя вёл в его присутствии, выйдет и скажет эти слова. Он взглянул на тропу, которая вела к павильону Ванцин, рассеянно сказал:

 – У пятого младшего брата есть какие-нибудь хорошие предложения?

 – Поскольку мы уже сочиняли стихи, как насчет того, чтобы теперь всем рисовать? – сказал пятый принц, сверкая глазами. – Во время Дня Рождения Цветов цветут бесчисленные цветы, талантливые мужчины и красивые женщины присутствуют в изобилии. Если мы не оставим после себя несколько рулонов картин, разве в этот день не будет недостатка в цвете?

Ван Ин, Ван Нин и четвёртый принц увидели яркую внешность пятого принца, их выражения лиц вытянулись.

 – Предложение пятого младшего брата интересно, – наследный принц спокойно кивнул. – Тогда пятый младший брат будет отвечать за следующее действие.

Ван Ин, Ван Нин и четвёртый принц потеряли дар речи.

После этого наследный принц неторопливо поднялся на ноги.

 – Пусть каждый медленно рисует. Я посмотрю на пейзаж вокруг.

Услышав, что наследный принц уйдет, талантливые учёные почувствовали некоторое сожаление. И всё же они не осмелились попросить его остаться. Они могли только почтительно склоняться перед наследным принцем и провожать его в уважительной манере:

 – Почтительно провожаю Ваше Высочество наследного принца".

Когда Ван Ин заметил, что наследный принц быстро уходит, он сразу же без колебаний извинился и тоже ускользнул. Пройдя некоторое время вперёд, он увидел наследного принца, неподвижно стоящего на развилке дорог. Ван Ин думал, что пейзаж там должен быть уникальным, но когда он пошёл посмотреть, он обнаружил, что в нём нет ничего особенного.

 – На что смотрит старший брат? – спросил наследный принц, сцепив руки за спиной. Его парчовая мантия слегка колыхалась от ветра, не ограничивая его привлекательной внешности.

 – Ничего особенного. Просто наслаждаюсь пейзажем, – Ван Ин чувствовал, что сегодня с наследным принцем что-то не так. Обычно он не любил слоняться в толпе. Но сегодня он, казалось, пустил корни в землю, отказываясь уходить после прибытия на гору Цин.

Теперь он стоял на развилке дорог, принимая вид меланхоличного молодого дворянина. Он практически напоминал прекрасного павлина, который только расправил свои хвостовые перья для павлина.

Что-то было не так. Что-то определённо было не так.

 – Что-нибудь ещё случилось, старший брат? – наследный принц заметил, что Ван Ин стоит позади него, не двигаясь, поэтому выгнул бровь.

 – Наследный принц имеет драгоценную личность. Брат будет беспокоиться, если ты останешься здесь один, – сказал Ван Ин, посмеиваясь. – Брат будет сопровождать тебя.

Императорские телохранители и личные слуги позади наследного принца не могли произнести ни слова.

"Всё в порядке. Как слуги, мы не имеем присутствия. Всё, что говорит Ван Ин, верно".

 – О, – наследный принц поднял подбородок. – Тогда мне придётся причинять неудобства старшему брату.

* * *

 – Юань Вэй, который час? – спросила Хуа Лю Ли.

 – До конца периода Сы осталось пятнадцать минут, – ответила Юань Вэй. – Ваше Высокочтимое "Я" готовится искать Его Высочество наследного принца?

 – Мы договорились, что я пойду искать его до периода У. Как я могу нарушить своё обещание? – Хуа Лю Ли подняла голову, взглянула на небо. Было немного пасмурно. Будет ли дождь позже?

Она поднялась на ноги и направилась ко второй Гунчжу.

 – Ваше Высочество, эта дочь чиновника впервые участвует в Дне Рождения Цветов в столице, поэтому эта дочь чиновника хотела бы осмотреться.

 – Ветер свиреп на горе. Цзюньчжу должна быть осторожна, чтобы не замёрзнуть, – сказала вторая Гунчжу. В присутствии Хуа Лю Ли она была более осторожной, не подозревая об этом. Она внимательно сказала ещё несколько слов, прежде чем служанки, стоявшие рядом с ней, проводили Хуа Лю Ли к выходу.

 – Юная леди Линь, – сказала вторая Гунчжу, заметив, что собеседница смотрит в ту сторону, куда ушла Хуа Лю Ли. – Если юная леди Линь тоже желает выйти и осмотреться, то позвольте личным служанкам Бэнь Гун сопровождать вас. Они более знакомы, чем другие, с дорожками горы Цин.

Хотя сегодня гора Цин охранялась огромной военной силой, туда входило и выходило много мужчин и женщин. Линь Вань, которая привела с собой только одну служанку, сочла это постыдным.

Таким образом, когда Линь Вань услышала слова второй Гунчжу, она почувствовала себя слишком смущённой, чтобы сказать, что просто хочет больше смотреть на Хуа Лю Ли. Она приняла её предложение.

Вторая Гунчжу отправила двух своих служанок сопровождать Линь Вань. После этого она сказала несколько слов беспокойства мягким тоном. Это была будущая невестка Линь Вань. Даже если они не могли разделить хорошие отношения, она не должна оскорблять эту девушку.

Покинув место сбора, Линь Вань стояла в растерянности.

"Куда мне следует пойти?"

 – Юная леди Линь, на горе есть место под названием павильон Ванцин, где многие талантливые учёные и красивые женщины любят сочинять стихи и любоваться картинами. Если юная леди не знает, куда идти, юная леди может пойти туда, – люди, служившие рядом со второй Гунчжу, были экспертами в распознавании того, что человек думает по языку его тела. Один взгляд на выражение лица Линь Вань, и они поняли, что она чувствовала себя неловко, и поэтому они поспешили предложить этот вариант действий.

 – Тогда пойдёмте туда и посмотрим, – отец Линь Вань был чжуанъюанем прошлого Имперского экзамена. Поэтому она испытывала некоторый интерес к поэзии, а слова служанки подогрели её любопытство.

После того, как они путешествовали в течение некоторого времени, они увидели Хуа Лю Ли и её свиту впереди. Одна из служанок, которую вторая Гунчжу послала к Линь Вань, сказала:

 – Оказывается, Цзюньчжу Фушоу также направляется в павильон Ванцин.

http://tl.rulate.ru/book/49413/2537027

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода