× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод The Times Spent in Pretense / Время, проведённое в притворстве [Завершено✅]: Глава 35.2. Предатель

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Принц Ин всегда находил наследного принца неприятным для глаз. Но из-за наследного принца в это была замешана хрупкая молодая леди. Такая вещь причинила ему страдания. Способ выражения раскаяния Его Высочества принца Ина был очень прост: он купил для неё ещё один полный комплект украшений.

Наследный принц не остановил его. На самом деле, когда принц Ин выудил большую пачку банкнот, наследный принц мягко улыбнулся.

Когда наследный принц приготовился привести Хуа Лю Ли, чтобы выбрать немного фарфора, принц Ин, наконец, сумел взять себя в руки. С головной болью, он попрощался с ними.

Если бы он продолжал следовать за этими двумя, то просто облысел бы!

Как только принц Ин ушёл, наследный принц остановился как вкопанный.

 – Я вдруг кое-что вспомнил. Эти фарфоровые изделия не так приятны глазу. Давай пойдём куда-нибудь ещё.

 – Хорошо, – сказала Хуа Лю Ли. У неё было смутное подозрение, что наследный принц намеренно устроил ловушку для принца Ина совсем недавно.

Но кто она? Нежная, мягкая, добросердечная и слабая Хуа Лю Ли. Всё, что ей нужно было сделать, это молча следовать за наследным принцем, собирая добычу его действий.

Наследный принц действительно вывел её поиграть. Он привёл девушку не только отведать кулинарных деликатесов, но и послушать, как красавицы бренчат на цитрах на озере, устраивают балаганы с обезьянами и так далее, причём каждое занятие было интереснее предыдущего. Как только занавес ночи постепенно опустился, наследный принц проводил Хуа Лю Ли обратно в её дом.

  – Когда снова появится шанс, я возьму тебя поиграть ещё раз, – сказал наследный принц Хуа Лю Ли, стоявшей в дверях. – Ночь холодна. Цзюньчжу, иди внутрь и отдохни.

 – Ваше Высочество, этот скакун принадлежит Вам, – Хуа Лю Ли передал ему поводья белого коня. Но наследный принц только улыбнулся.

 – Подержи его у себя дома некоторое время. Вернёшь его мне зимой, когда Цзюньчжу больше не сможет ездить верхом.

Как раз когда она собиралась отклонить предложение, девушка заметила, что наследный принц поворачивает свою лошадь, чтобы уйти.

 – Ваше Высочество.

Наследный принц повернулся к ней. Прежде чем она успела что-то сказать, на его лице уже появилась улыбка.

 – Благодарю тебя, Цзюньчжу, за то, что ты сопровождала меня, сделав этот фестиваль фонарей таким интересным.

Такая улыбка была слишком красивой. Такой красивой, что даже после того, как наследный принц ушёл, Хуа Лю Ли, казалось, не могла вспомнить имя коня.

 – Прекрасно, – сказала Хуа Лю Ли, поглаживая гриву коня. – Пойдём. Я возьму тебя с собой.

Когда Вэй Мин Юэ увидела, что её дочь ведёт коня домой под уздцы, она тщательно оценила этого прекрасного скакуна.

 – Этот конь – часть дани из северной страны Уху, редкий конь на тысячу ли. Они есть только у Его Величества. Ты... – её голос задрожал, когда женщина продолжила: – Дочь, ты украла Императорского коня?

 – Мама, я не сошла с ума, – Хуа Лю Ли ласково погладила коня. – Наследный принц одолжил мне этого красавца, чтобы поиграть с ним.

 – Дочь моя, ты должна знать поговорку: "лошадей и красавиц не следует одалживать", – сказала Вэй Мин Юэ, изображая торжественную фигуру. – Говори, что ты сделала с наследным принцем? Мама поймёт, сможет ли она защитить тебя. Если нет, то я поговорю с Имперским судом беспристрастного надзора и посмотрю, смогут ли они устроить тебе хорошую кровать в тюрьме.

 – Вероятно, это потому, что у наследного принца слишком много прекрасных скакунов, так что не имеет значения, одолжит ли он мне одного?

 – Госпожа, наследный принц действительно отдал этого коня Цзюньчжу, – выпалила Юань Вэй. – С тех пор как Цзюньчжу вернулась в столицу, она вела себя хорошо, никогда не провоцируя никаких неприятностей. Мало того, что она даже привела в порядок некоторых гедонистических молодых дворян, которые мчались на своих лошадях по главной улице. Теперь никто больше не осмеливается делать это там.

 – Лучше быть менее заметной. Я слышала, что в течение нескольких дней после того, как А'Ва только что вошёл в столицу, он продолжал кричать, что хочет тебя видеть. Имперский суд беспристрастного надзора морил его голодом в течение нескольких дней, – сказал Вэй Мин Юэ. – Его Величество хочет провести государственный банкет в следующем месяце, пригласив различные периферийные страны принять в нём участие. В это время не выходи на улицу слишком часто. Я боюсь, что после того, как люди из страны Цзиньпо услышат от А'Ва всё, что произошло, они набросят тебе на голову мешок и обходят тебя палками.

 – Ты не можешь винить меня за это, – сказала Хуа Лю Ли, просто и решительно. – Он тот, кто первым проник в нашу префектуру Цинхань и попытался заставить меня передать военную разведывательную информацию, используя тактику красивого мужчины (1). Я могла только отдариться сливой, получив от него персик (2).

 – Вот почему после того, как мы захватили его, ты даже извлекла драгоценные камни, инкрустированные в его ботинках?

 – Это сделала не я. Это была Юань Вэй, – она продала свою служанку аккуратно и ловко.

_______________________________

1. 美男计 (měinánjì) – литературный перевод – тактика красивого мужчины – это выражение используется тогда, когда говорят о мужчине, который, используя свою внешность, пытается соблазнить и использовать женщину.

2. 投桃报李 (tóutáo bàolǐ) – литературный перевод – получив персик, отдариваешься сливой – идиома, которая означает ответить любезностью на любезность, вернуть должок.

http://tl.rulate.ru/book/49413/2356380

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Все интересней и интересней, что у них там было с принцем Авой😊
Развернуть
#
я обожаю эти отношения матери и дочери 😂😂😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода