Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 614 - Невестка (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

До Фэн Тяньхуа ещё не дошло, что Тан Моюй действительно вышла замуж, и за его старшего брата. Поэтому, увидев её беспечно сидящей рядом с братом, он почувствовал недовольство. Он понимал, что не имеет права расспрашивать её, но не считал, что она должна позволять Фэн Тяньи использовать её. Фэн Тяньи был единственным человеком, которому он не мог доверять в этом мире. С того момента, как он осознал, что его окружают, все постоянно сравнивали его со старшим братом, который выглядел намного лучше и умнее его. Не помогало и то, что Фэн Тяньи постоянно напоминал ему о том, что он ниже его и является ублюдком своего отца, которому суждено питаться его крохами. Он думал, что со временем их отношения улучшатся. Однако этого так и не произошло. При каждой встрече оскорбления в адрес друг друга становились только яростнее и хуже, чем раньше. Только после того, как Фэн Тяньи попал в аварию, Фэн Тяньхуа стал жить спокойно, зная, что старший брат перестанет создавать ему трудности. — «Почему ты здесь?» — Фэн Тяньхуа не стал утруждать себя любезностями и встретился со старшим братом лицом к лицу. Когда Фэн Тяньи появлялся в доме, между ними всегда возникали ссоры. — «Как грубо, Тяньхуа. Разве ты не собираешься поприветствовать меня и поздравить свою новую невестку?» — Фэн Тяньи хихикнул с дьявольской улыбкой. — «Учитывая, что вы с Моюй знакомы уже много лет, не вижу причин, по которым вы не сможете хорошо поладить». — Фэн Тяньхуа в душе неоднократно проклинал своего старшего брата. Тан Моюй должна была стать его женой, а не Фэн Тяньи. Не пытался ли Фэн Тяньи насыпать ему соль на рану? — «Я же сказал тебе, что возвращаюсь, верно? Не говори мне, что ты не удосужился сообщить об этом своей матери и жене. Боже, Боже, Тяньхуа. Ты становишься неразумным. Как ты можешь так поступать с собственной семьей?»

— «Тяньхуа, что это значит?» — Ван Руоси спросила сына, но она уже догадывалась, о чём говорит Фэн Тяньи. Фэн Тяньхуа не решался ответить матери. Как объяснить ей и жене, что Фэн Тяньи пришёл сюда со своей новой женой, чтобы выгнать их из своего дома? Возможно, их отец и смог убедить совет директоров разрешить Фэн Тяньхуа взять на себя управление Feng Conglomerate, но он не мог изменить волю Старого Мастера Фэн и назвать Фэн Тяньи своим преемником. Формально Фэн Тяньи был владельцем и хозяином этого поместья, и они остановились в домике во дворе в нескольких метрах от главного особняка только потому, что Фэн Тяньи разрешил им это сделать. Однако последние события привели к тому, что всё стало иначе. Дьявол пришёл сюда с единственной целью — выселить их отсюда.

— «А, леди Ван. Не вините Тяньхуа. Он, наверное, не сказал вам, что я хочу выгнать вас из этого дома, и подумал, что я просто пытаюсь его одернуть, когда посылал это уведомление». — Ван Руоси смотрела на него, не веря своим глазам. Она жила в этом доме несколько десятилетий вместе с сыном, а теперь Фэн Тяньи вот так просто хочет их выгнать? Неужели его сыну суждено питаться лишь теми крохами, которые оставил им сын Сун Хуэйфэнь? Ван Руоси не могла с этим смириться. Неважно, что думали все или старый мастер Фэн, это не изменит того факта, что её сын тоже был Фэном. Её сын должен был иметь те же права на наследство семьи Фэн, что и Фэн Тяньи, почему же он не мог этого сделать? Почему они должны выпрашивать то, что принадлежит им по праву? Тан Моюй, молчавшая весь разговор, почувствовала, что у неё начинает болеть голова. Она предположила, что стресс от переутомления перед инаугурационным банкетом начал сказываться на её здоровье. Заметив её беспокойство, Фэн Тяньи легонько сжал её руку и озабоченно нахмурил брови. — «Моюй, если ты чувствуешь усталость, почему бы тебе не прогуляться на свежем воздухе? За садом хорошо ухаживают слуги семьи Фэн. Этого должно быть достаточно, чтобы улучшить твоё настроение», — предложил он жене. Тан Моюй посмотрела на лицо Фэн Тяньхуа, затем на других женщин, сидевших напротив неё. Поскольку это было не её дело, она предпочла оставить мужа в одиночестве издеваться над младшим братом. Теперь она понимала, почему Фэн Тяньхуа советовал ей избегать дьявола любой ценой, ведь он мог быть очень мелочным, когда хотел. — «Хорошо. Я так и сделаю. Не торопись и не создавай здесь проблем». — Она бросила на мужа пристальный взгляд, напоминая ему, чтобы он не перегибал палку. Затем она встала, намереваясь оставить Фэн Тяньи со свекровью. Фэн Тяньхуа, чей взгляд был прикован к императрице, сжал челюсти, увидев ласковые жесты, которые они делали на его глазах. Так вот чего он лишился, бросив её. — «Юэ, почему бы тебе не проводить Моюй наружу?» — сказал он собственной жене. — «Я знаю, что вам двоим нужно многое наверстать». В конце концов, Тан Моюй и Син Июэ были важными людьми в его жизни, и он не хотел, чтобы его жена была обременена чувством вины за прошлое. Прощать или нет Син Июэ, Тан Моюй решала сама.

Тан Моюй нахмурилась. Неужели она не может провести время в спокойствии? Неужели ей придётся иметь дело с этой двуличной женщиной? Почему она должна терпеть общество Син Юэ? — «Да, Юээр. Да, Юээр. Сопровождай Моюй некоторое время, пока мы тут поговорим». — Ван Руоси согласилась и жестом велела Син Юэ следовать за императрицей. Учитывая, насколько серьёзными могли быть ссоры между братьями Фэн, она не хотела, чтобы Син Юэ страдала от осложнений из-за этого.

http://tl.rulate.ru/book/49243/3350788

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода