Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 615 - Компенсация (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тан Моюй не хотела опускаться до уровня Син Юйюэ. Нет, это было бы даже грубо и неуважительно по отношению к собакам, если бы они сказали, что эта интриганка находится на их уровне. Видя, что избежать расставания с Син Юйюэ не удастся, ей ничего не оставалось, как принять меры предосторожности. — «Я возьму с собой телохранителей. Кто знает, когда эта госпожа Фэн снова решится на авантюру?» — сказала Тан Моюй с таким сарказмом, что лицо Син Юйюэ стало пепельным. Леди Ван вздохнула и посмотрела на сына. Тан Моюй по-прежнему была тактична в своих высказываниях, и, похоже, она не хотела так просто расставаться с прошлым. — «Раз уж мы здесь, хочу сказать, что я не буду подавать судебные иски против Син Июэ, но я требую компенсации за тот психологический ущерб, который Син Июэ мне нанесла». — «Компенсацию? О какой сумме идет речь?» — Фэн Тяньхуа сжал кулаки. Его жена не могла позволить себе столкнуться с таким иском, который мог окончательно испортить ее репутацию. Кроме того, Син Юйюэ была беременна его ребенком. Как он мог позволить Тан Моюю подвергать свою жену такому стрессу? — «Моюй, разве ты не можешь отпустить малышку Юэ на этот раз? В отличие от тебя, у нее уже ничего нет. Я знаю, что ты расстроился из-за того, что не смог жениться на Тяньхуа, но ведь все обошлось, не так ли?» — сказал Ван Руоси. Температура вокруг них внезапно понизилась. Фэн Тяньи увидел, как потемнело лицо его жены. Несмотря на то, что они с младшим братом не испытывали друг к другу глубоких чувств, говорить об этом прямо в лицо Тан Моюю было невежливо. — «Значит, я должна вот так просто отпустить ее? Если у нее нет хорошей жизни, значит, она может нарушать закон и совершать преступления против других? Бедность и тяжелая жизнь дают ей право украсть чужого жениха и посягать на чужое имущество? Госпожа Ван, неужели вы думаете, что я, как великодушный человек, должен простить Син Июэ, несмотря на то, что она сделала?»

Так как они уже были здесь, это было бы идеальным вариантом для того, чтобы уладить отношения с Син Июэ и Фэн Тяньхуа. Она еще не обсуждала это с Фэн Тяньи, и не была уверена, насколько сильно ее муж хочет отомстить тем людям, которые обидели его в прошлом.

— «Я не об этом, Мою...» — Ван Руоси была ошеломлена словами Тан Моюй. Наверное, ей повезло, что эта женщина не стала ее невесткой. Чжан Уин была права. Они не могли знать, о чем думает императрица в тот или иной момент. Увы, тот человек, который причинил ей сильную боль, был уже в десяти футах под землей. Сколько же ненависти накопилось в ней за эти годы, что сделало ее такой, какой она стала сегодня? — «Моя жена сказала, что хочет получить компенсацию. Госпожа Ван, как вы думаете, имеет ли право Син Июэ отказывать моей жене в компенсации?» — Фэн Тяньи без труда понял, что сейчас замышляет Тан Моюй. Не было сомнений, что его жена, для которой единственным интересом в жизни были еда и деньги, хотела заставить эту бесстыжую семейку выклянчить для нее немного денег. — «Сколько у тебя на примете, Моюй?» — спросил он. Неужели Син Юйюэ уже научилась писать смерть? Если она не хотела неприятностей, то должна была знать, что с Тан Моюем лучше не связываться. — «Я хотела попросить 100 миллионов, но, учитывая, что Син Июэ испортила мне настроение одним только взглядом, я хочу 150 миллионов, — бесстрастно ответила она. — Конечно, что касается другой части компенсации, то вы уже знаете». Фэн Тяньхуа захотелось вырвать кровью от бесстыдства Тан Моюй. Увеличивать сумму ни с того ни с сего было неразумно. Даже Син Юйюэ не могла поверить в то, что императрица может быть настолько возмутительной. Фэн Тяньи был доволен словами жены. Она действительно была дьявольской женщиной. Тан Моюй была такой жадной до денег. Если она могла извлечь деньги из ситуации, то непременно воспользовалась бы этим. Для других людей Тан Моюй была императрицей, но для него она — его женщина. Жаль, что их отношения не были идеальными, но ничего страшного. В этом мире не было ничего идеального до того, как он встретил ее. Пока была Тан Моюй, он был доволен и счастлив в этой жизни. Когда после аварии он потерял способность ходить, то впал в глубокую депрессию. Он думал, что не сможет обрести счастье в этой жизни, но Тан Моюй и близнецы появились так неожиданно. Что касается другой части, о которой говорила Тан Моюй, то не давала ли она ему возможность взять что-то еще? Она действительно хорошо его знала. — «Верно. Мы договорились, что я попрошу Тяньхуа передать тебе десять процентов акций конгломерата Фэн». Как он мог упустить такой шанс, чтобы разгневать своего глупого младшего брата? — «Это просто смешно! Ты хочешь десять процентов акций?!» — воскликнул Фэн Тяньхуа. — «А? О чем ты говоришь? Я говорю тебе, чтобы ты передал акции своей невестке, а не мне», — сказал в ответ дьявол, довольный тем, как разозлился его брат. Как он мог забыть, что надо было натереть Фэн Тяньхуа, что женщина, которую он долгое время обхаживал, теперь его жена? — «Что? Ты теперь такой скупой?» — Он поднял тонкую бровь на младшего брата. — «Ты должен быть благодарен за то, что моя Моюй хочет решить эту проблему в частном порядке, а не выносить имя невестки на публику». Фэн Тяньхуа понимал, что его брат прав. Сложившаяся ситуация была неблагоприятна для Син Юйюэ.

http://tl.rulate.ru/book/49243/3350789

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода