Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 533 - Забытый (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Праздновать день рождения в одиночестве для Чжан Цзирена было обычным делом. В действительности, это был уже не первый раз, когда он отмечал его в одиночестве. Ему было не с кем его отметить, и он давно привык к тому, что всегда будет один. С того момента, как он осознал своё окружение, он понял, что сильно отличается от своих сверстников в детском доме. Не потому, что был умнее их, а потому, что чувствовал, что ему там не место. Как он слышал от людей, управлявших приютом, его оставил там неизвестный мужчина, когда ему было около двух или трёх лет. Чжан Цзирен не знал о своём настоящем дне рождения, пока не наткнулся на правду о своём происхождении. Долгое время, даже в официальных документах, дата рождения, зарегистрированная под его именем, была днём, когда его оставили в детском доме, когда он был ещё ребёнком. Чжан Цзирен не беспокоился об этом, но задавался вопросом, почему его семья бросила его в детском доме. — Неужели он им больше не нужен? — задавался вопросом его молодой ум. — Почему у меня нет своей семьи?

Только когда ему исполнилось двенадцать лет, кто-то пришёл забрать его из приюта. Мальчик, известный только как «Цзюнь», обрёл новую личность, когда его взяла к себе семья Чжан, дав ему новое имя — Чжан Цзирен. Чжан Цзирен сначала не понимал, почему семья Чжан проявила к нему интерес. Чжан Сянчжэ даже провозгласил его своим сыном, что, по мнению Чжан Цзирена, было полным бредом. Между ним и стариком не было ни малейшего сходства. Однако он решил не обращать на это внимания и плыть по течению. Он не хотел больше оставаться в приюте, и то, что он стал Чжан Цзиреном, дало бы ему немного свободы, чтобы увидеть мир за стенами приюта, в котором он был заперт долгие годы. У него не было ни личности, ни друзей, которые могли бы сопровождать его в этой жизни. Возможно, став Чжаном, он сможет осознать цель своей жизни и узнать о семье, которая его бросила.

Тогда он был ещё ребёнком. Чжан Цзирен не понимал, как работает разум взрослых. Только когда он прибыл в поместье Чжана, он понял, в какой ситуации оказался. — Им больше не нужен? — Тогда хорошо, но в будущем они не должны ничего от меня ожидать. — Чжан Цзирен поклялся в своём сердце, что не простит их так просто.

Теперь, когда он вышел из приюта, молодой худой мальчик стал более здоровым. Другие дети его «отца» относились к нему с отвращением. Поэтому, несмотря на то, что их возраст был не так уж далёк друг от друга, Чжан Цзирен чувствовал себя изолированным от своих братьев и сестёр. Тем временем его тётя, Чжан Вуйин, постоянно жаловалась на свою дочь, говоря неприятные слова, которые, как знал Чжан Цзирен, ребёнок никогда не должен слышать от собственной матери. Чжан Цзирен не понимал, почему его тётя ведёт себя так, словно сошла с ума. Он впервые встретил человека, который ненавидит всё, что связано с её жизнью, как будто мир так много ей задолжал и обидел её в этой жизни. — Вуйин, ты не должна так говорить о Мойю, — он слышал, как его отец пытался утешить тетю Уин. — Она всего лишь ребёнок. Это нормально для них — быть непокорными, особенно когда они молоды. Ты не можешь изменить мнение её отца, но ты точно можешь повлиять на неё в будущем.

Чжан Цзирен не хотел ничего подслушивать. Ему было стыдно, что он случайно услышал разговор, но ему было любопытно… любопытно узнать, кто такая Тан Моюй, о которой они говорили. — Если она была дочерью Чжан Вуйин, значит ли это, что она была его двоюродной сестрой? — подумал Чжан Цзирен. — Но почему он никогда не видел её, когда тётя Уин и другие её дети навещали их?

Его любопытство получило ответ только тогда, когда ему исполнилось пятнадцать лет и он стал учиться в одной школе с Тан Моюй. В первый же день юная императрица стала центром внимания учеников. Её спокойная манера поведения и молчаливый характер привлекали внимание обоих полов. Пока Чжан Цзирен размышлял в толпе, она находилась на самой высокой секции. Издалека он мог видеть Тан Моюй, гуляющую по кампусу с Ли Мэйли на буксире. Чжан Цзирен не мог не знать или не слышать об этом дуэте, потому что они были очень популярны среди своих товарищей по группе. Тан Моюй и Ли Мэйли были известны не только своей красотой, но и как дуэт, с которым не стоит считаться. Они были «красавицами с колючками», так как участвовали в уличных драках и потасовках, что удивило его ещё больше. Теперь он понял, почему его тётя Уин беспокоилась о Тан Моюй. В пятнадцать лет юная императрица ввязывалась в такие драки, что, если её не удастся удержать, она может создать собственную банду.

Но больше всего его привлекали одинокие глаза императрицы, которые он видел каждый раз, когда встречался с ней. Чжан Цзирен ни разу не видел, чтобы Тан Моюй улыбалась или смеялась над кем-то. Она также не приветствовала ничье общество, кроме Ли Мэйли, которая резко отличалась от неё своим холодным характером. Чжан Цзирен довольствовался тем, что наблюдал за своей «кузиной» издалека. Поскольку они никогда не были официально представлены друг другу, он боялся, что Тан Моюй не примет его, если он осмелится рассказать ей о своём существовании.

http://tl.rulate.ru/book/49243/3045340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода