× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 392 - Я протестую, ваша честь (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— О, черт. Я так устал, — жаловалась Танг Моюй, сидя рядом с ним на одеяле, расстеленном на песке.

С другой стороны, их маленькие булочки пытались поджарить зефир перед огромным костром, который Сон Фэньянь и Хэ Ляньчэн развели ранее, пока девочки были заняты игрой.

— Я могу сделать тебе массаж, если хочешь. Ты ведь не растянула ни одной мышцы? — усмехнулся Фэн Тяньи и передал ей воду в бутылке.

— Нет. Я так не думаю. Мы сделали несколько разминочных упражнений перед игрой. Наверное, потому что мое тело уже не в той форме, как раньше, — она раздраженно пробормотала, покрутив чашку с напитком, чтобы сделать глоток.

Она почувствовала, как Фэн Тяньи наклонился вперед и ущипнул ее за мочку уха.

— Я возражаю, ваша честь. Я считаю, что тело моей жены идеально и в самый раз, — его рука обхватила ее талию и нежно поцеловала в щеку.

Танг Мою закатила глаза и отпила из бутылки с водой, но этого было недостаточно, чтобы погасить огонь, который Фэн Тяньи оставил на ее коже.

— Ты такая кокетка, Тяньи, — она сплюнула между зубами.

— Только для тебя, женушка. Самая большая, — дьявол подмигнул в ответ.

— Не будь таким сознательным в отношении своего тела. Я знаю его лучше, чем ты, — императрица мгновенно покраснела от его замечаний.

— Заткнись! Близнецы могут тебя услышать! — укорила она его.

Но Фэн Тяньи не хотел так просто отпускать ее от себя. В последние дни он не проводил с ней достаточно времени и ужасно скучал по жене.

— Тебе не нужно быть такой застенчивой, Моюй. Потому что я знаю, что хотя ты сейчас и стесняешься, ты не против быть абсолютно честной со мной в постели, — он пробормотал, слегка касаясь пальцами ее плоского живота и боков.

Фэн Тяньи не дал ей времени на ответ, накрыв ее рот своим. Ее шея находилась под неудобным углом, поэтому она повернулась к нему лицом, обхватив руками его плечо. Она забыла о том, что он отец ее детей, так как грелась в его тепле. Ее глаза были закрыты, и она тихонько мычала во время их поцелуя. Такие сладкие, мягкие губы. Фэн Тяньи вздохнул про себя. Он был бы не против целовать ее бесконечно и часами.

— Эй, голубки! Снимите комнату, вы двое! — услышали они голос Гу Юйяо, за которым последовал смех Ли Мэйли.

Танг Мою оторвалась от его губ и обильно покраснела. Как она могла забыть, что они не одни? Близнецы могли даже не понять! Но ее беспокойство было напрасным, так как их маленькие булочки в данный момент были слишком заняты своим зефиром и не обращали внимания на то, что делают их родители.

— Тяжело, когда у тебя уже есть дети. Нельзя оставлять их одних, — Фэн Тяньи рассмеялся, чем очень смутил императрицу. Как он мог говорить об этом в таком тоне?!

— Мы можем не говорить о s.e.x жизни моей сестры? Я все еще не готова к тому, что это может повредить мой мозг, — они слышали, как Танг Бэйсюань жаловался.

Он нахмурился, когда уходил, взяв на себя заботу о маленьких булочках. Сон Фэньянь и Гу Юйяо только посмеялись над его реакцией.

— Ах, Тяньи. Думаю, тебе стоит перестать дразнить госпожу Тан, пока она не отправила тебя в конуру, — Сон Фэнъянь напомнил своей кузине.

— Как будто я не был в конуре в последние дни, — ответил дьявол, вызвав очередной раунд смеха со стороны друзей.

— Моя жена, пожалуйста, пожалей меня, — сказал он Танг Мою. Он небрежно накрутил прядь ее длинных волос на палец. Его глаза сверкали озорством, почти такие же, как у их детей. Щеки Танг Мою покраснели. Она почувствовала, как его рука коснулась ее челюсти, когда он наклонился невероятно близко, чтобы поцеловать ее, но она положила руки на его грудь, чтобы остановить его.

— Что ты делаешь? — шипела она на него.

— Ты не можешь целовать меня на людях!

— Почему? Здесь нет других людей, кроме нас, — Фэн Тяньи окинул взглядом друзей и их маленьких булочек, которые были заняты рассказами Танг Бэйсюань об инопланетянах.

— Тем не менее, мы на людях, и близнецы могут нас увидеть, — она проследила за его взглядом и увидела, что ее маленькие булочки были слишком увлечены тем, что рассказывал им младший брат. Она пискнула, когда почувствовала, что губы Фэн Тяньи слегка прижались к ее плечу.

— Это вряд ли публично, Моюй. Или ты хочешь сказать, что хочешь продолжить это в более уединенном месте? Не думаю, что они будут против, если мы исчезнем всего на час, — он озорно усмехнулся рядом с ее ухом.

У Танг Моюй чесались руки разбить ему голову за такое предположение. Ее маленькие булочки наверняка заинтересуются и забеспокоятся, если они исчезнут без единого слова. Вместо этого она бросила на него взгляд и вырвалась из его объятий.

— Мне не нравится ваш тон, мистер. В ближайшее время я вам ничего не дам, — Ах, моя женушка. Как ты могла так поступить со своим муженьком? — Дьявол сжал свой c.h.e.s.t, изображая отчаяние.

— Прошла уже неделя. Неужели ты не можешь сжалиться надо мной?

— Продолжай в том же духе, и я обязательно сломаю тебе все ноги, включая третью, — Императрица сузила на него глаза, явно раздраженная тем, что он решил заговорить об этом в неподходящее время. Учитывая, что она была занята работой, а теперь ей предстояло разобраться в своих чувствах, переваривая тот факт, что именно он стал отцом ее близнецов, Танг Мою меньше всего хотела снова заниматься с ним сексом.

— Ладно, ладно. Я прекращаю. Не делай больше таких угроз, дорогая. У меня все еще есть планы сделать больше милых булочек с тобой в будущем, — сказал он, заслужив глубокий румянец от императрицы.

— Ты все еще должен мне свидание и уже думаешь так далеко? Ты разочаровываешь меня, Фэн Тяньи. Мы не можем делать все линейно, не так ли?

Фэн Тяньи усмехнулся на это.

— Нет, мы не можем. Мы должны действовать в обратном направлении, так как у нас уже есть дети еще до того, как мы решили, что хотим одного, — согласился он.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2820470

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода