Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 349 - Даже не я (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мэн Янран не спала всю ночь, обдумывая слова Тан Моюя. Прошло уже несколько недель с тех пор, как она приехала в этот город, и она знала, что больше оставаться здесь нельзя. Неизвестно, не повторится ли то, что произошло в баре. В следующий раз ее не спасет Тан Моюй. Разве она не побеспокоила пожилую пару, спрятавшись здесь? Как долго она сможет игнорировать свою мать и отказываться принимать реальность своей жизни? Если бы только её отец не умер слишком рано, ей не пришлось бы так страдать.

Когда наступило утро, она обнаружила, что Тан Моюй и господин Цинь уже встали и беседуют с пожилой парой. Они говорили о том, что произошло накануне, и о том, как пожилая пара размышляла о том, стоит ли им продавать бар. — «Вы продадите бар? Но разве ты не говорил, что построил его благодаря упорству и труду?» — вмешалась Мэн Янран, присаживаясь рядом с императрицей. Пожилая пара посмотрела друг на друга. — «Это правда, но мы также знаем, что не становимся моложе, госпожа Мэн. Как бы мы ни хотели сохранить дело, наши сыновья отказываются его вести», — ответила госпожа Ронг с улыбкой, подавая завтрак. — «Жаль. Бар, похоже, хорошо процветает. К тому же, он находится в выгодном месте и привлекает всеобщее внимание, особенно таких путешественников, как мы», — прокомментировал Тан Моюй. — «Но ведь суммы, которую вы ожидаете получить от продаж, должно хватить на жизнь, верно?»

— «Должно хватить», — ответил мистер Ронг. — «Мы думаем, что этого более чем достаточно, но мы также беспокоимся о том, что будет с нашими работниками, если мы продадим бар».

Тан Моюй молчала, обдумывая ситуацию. Она позавтракала вместе с ними и обдумала варианты пожилой пары. Когда они закончили есть, она обратилась к госпоже Ронг: — «Госпожа, вы не возражаете, если я взгляну на бухгалтерские книги вашего бара?»

Старуха удивленно посмотрела на неё, затем взглянула на мужа. — «Конечно... но зачем вам это нужно?» — не удержалась и спросила Тан Мою. — «Госпожа Ронг, возможно, не знает, но моя Мойю руководит компанией. Я думаю, она сможет дать вам хорошее предложение, чтобы получить лучшую цену за бар, если вы когда-нибудь продадите его другим», — Фэн Тяньи был единственным, кто ответил за императрицу. Пожилая пара была шокирована, затем повернулась к Мэн Яньран. — «Это правда, госпожа Мэн?» — спросила госпожа Ронг. — «Да. Как я уже говорила, госпожа Танг довольно популярна в городе, откуда мы приехали. Вот почему», — Мэн Янран подтвердила. Кто из их окружения не слышал о деловых качествах императрицы? Госпожа Ронг, не теряя времени, взяла бухгалтерские книги, которые она вела, и протянула их Тан Мою. — «Пожалуйста. Если вы можете просмотреть это и сказать нам, что вы думаете...», — сказала она императрице. Тан Моюй взяла бухгалтерские книги и начала перелистывать их одну за другой. — «Не волнуйтесь, госпожа Ронг. Моя Моюй — лучшая, когда дело касается ведения бизнеса», — заверил их Фэн Тяньи. Он наблюдал, как его женщина надела очки на лицо и начала читать бухгалтерские книги бара, принадлежащего супругам. Тан Моюй заняла место в гостиной, её глаза сканировали цифры. Ему очень нравилось видеть серьезное выражение лица Тан Мою, когда она работала. В том, как она работала, было что-то завораживающее. Тан Моюй, как перфекционист, не хотела упустить ни одной детали в своей работе.

— «Мисс Мэн, вам не нужно извиняться перед нами за то, что вы уходите. Мы знаем, что в конце концов вы покинете это место. Как сказала мисс Танг, вам здесь не место. У вас все еще есть жизнь, которая ждет вашего возвращения», — госпожа Ронг взяла руку Мэн Янран и похлопала по ней. Это было то, чего Мэн Янран никогда не слышала и не чувствовала от собственной матери. Почему она смогла найти утешение у незнакомки, а не у женщины, которая её родила? Мэн Янран не могла понять. Пожилая пара охотно помогала незнакомке, не требуя ничего взамен. В любом случае, ей пора было возвращаться и решать, что делать со своей жизнью. Она уже провела достаточно времени, прячась здесь, избегая столкновения с собственной матерью. Однако прежде ей нужно было отплатить за доброту пожилой пары. Мэн Янран подумывала о том, чтобы продать оставшиеся драгоценности, чтобы возместить ущерб, который она нанесла им вчера. Хотя те люди заплатили, было очевидно, что денег, которые они дали, было недостаточно, чтобы покрыть ущерб, который они оставили. Она больше ничем не могла им помочь, кроме как этим. Они помогли ей достаточно, и ей пора было возвращаться туда, откуда она пришла.

— «По крайней мере, навещай нас, когда сможешь, хорошо? Если захочешь, ты всегда можешь вернуться сюда», — госпожа Ронг погладила молодую женщину по голове. — «Если тебе нужен перерыв, ты можешь прийти сюда. Ты можешь отдыхать время от времени, но ты не можешь вечно убегать от своих проблем». На глаза Мэн Янран навернулись слезы, и она кивнула в знак согласия. Время, проведенное с ними, она будет бережно хранить в своем сердце. Они были теми немногими людьми, которые принимали её не как наследницу, а как саму себя. — «Спасибо, госпожа Ронг. Вы не представляете, как сильно помогли мне в последние несколько недель», — она фыркнула. — «Вы правы. На этот раз я достаточно побегала».

http://tl.rulate.ru/book/49243/2773807

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода