× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 182.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Как я уже сказал, это алименты, выплачиваемые Селене, жене герцога Ифрета, после развода. 

— Алименты? 

— Да, вы, должно быть, были очень внимательны к герцогу. Потому что такую сумму я вижу впервые за всю карьеру юриста. 

— Теперь… Это все мое?

— Верно. Земля уже была переименована, а остальные владения остались прежними. 

— Я могу использовать все это так, как хочу?

— Верно. 

Мелвин отвечал с дружелюбной улыбкой, как и прежде. 

— Когда это произошло…

— На днях герцог вызвал меня, чтобы передать владения Селене, если та останется одна. 

Он думал о разводе?

Рука, державшая конверт, наполнилась силой. 

Интересно, думал ли Амоид когда-то, что разведется со мной? Но почему тогда он сделал все это для меня?...

<Жди меня здесь.>

— Теперь, когда я доставил документы, должен идти. 

Мелвин предъявил справку об уплате алиментов. 

— Мне действительно это нужно? Ведь у меня уже есть чек

При этих словах Мелвин посмотрел на меня несколько удивленно. 

— Конечно. Эти деньги достаточно большие. Но то, что содержится здесь — невообразимая сумма. Кроме того, я должен получить подтверждение, что благополучно выдал все документы получателю. 

Вывод состоял в том, что у него будут большие проблемы, если он не получит его. Из меня вырвался слабый смех. 

Мелвин недоуменно смотрел, как я смеюсь. Когда наши взгляды встретились, я выдавила из себя:

— Дай сюда. 

Когда я протянула руку, он быстро отдал мне бумаги. Наугад я нацарапала имя. 

— Это все?

— Да, теперь все. 

— Действительно все кончено. 

— Верно. 

— Отличная работа. 

— Пожалуйста, пусть будущий путь леди Селены будет всегда полон удачи. 

Мелвин одарил меня деловой улыбкой, затем отвернулся с поклоном. 

* * *

На этом его роль закончилась. Мелвин почувствовал облегчение и ушел, оставив Селену позади. 

Он все еще чувствовал её взгляд сзади, но сделал вид, что ему все равно, и продолжил идти вперед. 

— Я определенно выполнил все обещания, данные герцогу?

Грамотный юрист должен использовать четкие термины. 

<Вы имеете в виду ситуацию, при которой этот брак распадается из-за вашей смерти, верно? Если да, то правильнее составить документы на выплату алиментов, а не писать завещание. Так герцогине будет легче получить деньги.>

Судя по всему, выплата алиментов важнее раздела имущества после смерти. Смерть герцога не означает смерть отдельного человека. 

<Если сделать это неправильно, можно ввязаться в грязь. Как бы герцог ни оформлял это как завещание, в конце концов, битва за наследство — битва между выжившими. Простите...>

Разве Мелвин не пошел против сердца молодого герцога. 

Однако, на мгновение задумавшись, Амоид коротко кивнул. 

Судя по словам и действиям герцога в то время, казалось, что он заботится о своей жене. Независимо от того, насколько много денег содержалось в алиментах, он передал их слишком небрежно. 

Тогда почему они должны разводиться?!

Мелвин подумал об этом некоторое время. Герцог — хороший клиент, но было трудно получить полное представление о ситуации. 

Поскольку они благородные дворяне, они живут в мире, отличном от его собственного. Эта ситуация долго не выходила из головы. 

Однако Мелвин почувствовал облегчение, когда отлично справился с работой. 

Теперь, когда герцог вернется, он сообщит ему обо всей проделанной работе, даст документы на развод для подписи. 

Теперь все должно пройти идеально. 

* * *

Я долго смотрела на конверт в своей руке, потом начала шагать вперед. В отличие от прошлого бега, теперь я едва тащилась. 

Неожиданно была добавлена дополнительная большая сумма. Деньги, которые дала мне Камилла, теперь казались очень маленькими. 

Что мне с этим делать?

Деньги, которые Амоид и Камилла дали мне. Я могла стать немного расточительно и потратить их в свое удовольствие. Купить красивый и стильный дом, устраивать балы и встречи и днем, и ночью. 

Но вдруг я остановилась на месте. 

Если я покину этот особняк, что буду делать со своей жизнью? В то же время я даже не думала об этом, потому что сосредоточилась на собственном выживании здесь. 

Дело не в том, что мне нечего делать. Я не такая уж некомпетентная. У меня будет еда и место для проживания. Кроме того, теперь у меня есть деньги, которые я могу тратить в течение всей оставшейся жизни. 

Не о чем беспокоиться. 

Без меня герцогство Ифрет совсем не изменится. 

Я вернулась в свою комнату. Внутри меня нервно ждала Рона. 

— Рона, вызови карету. 

Я широко улыбнулась.

— Карету?

При моих словах Рона схватила меня за рукав. 

— Леди, вы правда уходите?

— Да. Все прошло хорошо. 

Я улыбнулась еще шире. Глаза Роны расширились, когда она посмотрела на меня.

— ...

— В чем дело?

— Вам действительно нужно уходить?

Глаза Роны были широко открыты. 

— Мне здесь больше делать нечего. 

Моя миссия окончена. Нет, она “исчезла”. Необходимые и достаточные условия, которые позволили мне войти в особняк, полностью отменились. 

Сейчас Амоид чувствует себя хорошо. И я больше не могу родить ребенка. 

Нет причин оставаться здесь. 

— Я… Надеюсь, что вы не уйдете…

— Я не могу. 

— Вы единственная жена хозяина. 

— ...

— Вы двое в таких хороших отношениях...

— Пора заканчивать.

Я пожала плечами. 

— Теперь я свободна, и у меня достаточно денег. 

Я помахала чеком, который держала в руках. 

— Амоид уже обо всем позаботился. 

Вскоре я встряхнула большой конверт. 

— Я имею в виду, я правда очень богата, Рона.

При моих словах её лицо становилось все более и более несчастным. 

— И этого достаточно?

— Хм?

О чём она говорит?

— ...

http://tl.rulate.ru/book/48715/2719529

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода