× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 183.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я наконец смогла ответить: 

— Что еще может быть между мной и этим человеком? Только деньги. 

При моих словах Рона расширила глаза, словно в шоке. 

— Вы действительно так думаете?

— Конечно. 

Я пожала плечами. 

— Тогда можете взять меня с собой?

— Я не смогу платить тебе. Я не собиралась жить так неторопливо, чтобы нанимать горничную. 

— Все, что мне нужно, быть рядом. 

Рона настаивала. Далее последовало еще большее зрелище.

— Вы не должны мне ни копейки. Пожалуйста, просто позвольте остаться рядом. 

— ...

Я глубоко вздохнула при виде этого пылающего желания. 

Ах, невинная девочка. 

Как можно быть такой наивной, когда тебя поймал пьяный отец и чуть не продал в рабство?

Это сильная сторона Роны. Однако быть такой наивной в суровом мире очень не выгодно. 

— Слушай. 

Я подошла и крепко схватила Рону за плечо. Она смотрела на меня широко открытыми глазами. 

— Рона, что я тебе говорила?

Растерянно она посмотрела на меня. 

— Простите? Что вы имеете в виду?

— При любой работе первое, что нужно проверять — заработную плату и возможность ее платить. 

— ...

— В противном случае, нет смысла трудиться, если ты не получить крупные купюры.

Это совет, который должен достигнуть мозга костей. На самом деле, все потому, что я была такой же в прошлой жизни. 

Начальник, который сказал, что удвоит зарплату в следующем месяце, ушел из офиса ровно за день до начала следующего месяца. 

Я вынесла болезненный опыт. Никогда нельзя откладывать деньги на потом и доверять начальству, которое говорит милые вещи и обещает дать больше в будущем. 

— Нужно быть хладнокровной, когда дело доходит до денег. Куда бы ты ни направилась, не будешь получать такую же зарплату, как у герцога. Тебе когда-нибудь задерживали зарплату за время работы здесь?

— Нет.

Рона покачала головой. 

— Тогда как она по сравнению с горничными из других семей?

— Большая. 

Рона медленно кивнула. 

— А какая у тебя нагрузка?

Я спрашивала, словно одержимый сотрудник из корпорации трудового благосостояния. 

— Целесообразная. Нет… Мне удобно работать здесь. Потому что я могу позаботиться о хозяйке. 

Служить жене герцога было несложно. 

— Тебя когда-нибудь заставляли работать всю ночь или в выходные?

— Никогда. 

Рона загибала пальцы один за другим, словно считая дни, проведенные в отпуске. 

— Да?

В герцогстве Ифрет существовали систематические правила. И слуги, и горничные, и садовники, и другие слуги строго следовали им. 

К этому же относилось и проведение свободного времени по отпускам, выданным в точное время. 

— Такая работа — не обычное явление.

После того, как я работала в течение недели даже ночью, меня сбила машина по дороге домой. Я умерла. 

Мне устроили хорошие похороны? Бьюсь об заклад, это труп, который никому не нужен. Не думаю, что его даже стали искать. 

— Поэтому, получив такую работу, никогда не пытайся сменить её. Платят много, работа легка, а отпуск всегда защищен. 

Рона смотрела на меня пустыми глазами. 

— Понимаешь?

Я еще раз переспросила. 

— Да...

— Мне нужно упаковать кое-какие вещи. 

— Я могу вам помочь?

— Можешь вызвать карету? Это последнее, о чем я попрошу тебя в этом особняке. 

— Вы...

Глядя, как её глаза снова начинают темнеть, я быстро прижала рукав своего платья в уголках глаз Роны. 

— Все в порядке, я вызову карету. 

Рона обернулась, как будто она была мертва. Затем она поплелась, делая шаги, но чуть ли не падая. 

После того, как Рона ушла, вытирая слезы, в комнате воцарилось тихое запустение. 

Я жила здесь с тех пор, как два года назад приехала в резиденцию герцога. И конец тоже наступит именно здесь. 

Я огляделась, держась за руки. 

Больше я не герцогиня Селена. Пришло время вернуться к нормальной жизни. 

Что мне делать в первую очередь?

Я попыталась прикинуть, сколько времени потребовалось бы для прибытия кареты. После я поспешила в раздевалку. Цветные платья были аккуратно развешаны внутри. 

Рона умела сортировать наряды на старомодные и сшитые на заказ, по цвету и сезону. 

В гардеробной было полно одежду, которую я еще даже не успела примерить. Я не собиралась носить все это в будущем. 

Среди них я выбрала самое простое выходное платье. Какой бы скромной ни была одежда, все ткани и украшения были роскошными. 

Мне потребовалось в два раза больше времени, чем обычно, чтобы надеть платье без горничной, но все получилось. Вскоре я вышла из гардеробной. 

Багажа не так уж и много. У меня изначально не было этого бремени. Ведь здесь нет ничего, что я могу назвать “своим”. 

Поэтому я просто заберу эту легкую старую кожаную сумку. 

Взяв багаж и снова поставив его на пол, я встала перед зеркалом. 

Наряд женщины стал намного проще. Но лишь на первый взгляд. 

На шее висело колье с розовым бриллиантом. 

Я посмотрела на отражение и поиграла с большим кулоном. Несмотря на то, что я нахожусь в помещении, драгоценность все еще излучала ослепительный свет во всех направлениях. 

Это не гранат, рубит или розовый сапфир. А драгоценный розовый бриллиант. 

Я даже не знала, что ношу его на шее. Пока Вероника не сказала мне об этом. 

Возможно, появится кто-то более достойный для этого украшения. Та девушка, что будет стоять рядом с Амоидом.

Я подняла руку, чтобы расстегнуть крепления колье. После положила его рядом со шкатулкой для драгоценностей перед зеркалом. 

Вдруг мне в глаза бросилось нечто мерцающее. Шпилька в форме полумесяца. Первый подарок, полученный от Амоида. 

Я коснулась поверхности, усыпанной бриллиантами. 

В этом платье я могла бы быть похожей на герцогиню, любимую герцогом. Если бы меня принимали как его жену, находящуюся в хороших отношениях с мужем, шпилька определенно помогла бы мне. 

Кто бы не хотел, чтобы его волосы украшало нечто подобное, выглядящее так дорого?

Украшение, сделанное в честь меня. 

Нося такую роскошную вещь на голове, я испытывала неведомую радость.

Но…

Достаточно того, что это подарок Амоида. 

Погладив шпильку несколько раз, я медленно вытащила её из волос. Кажется, они немного посветлели. 

— Что ж.

Увидев в зеркале небольшую брошь, прикрепленную к палью, я сняла её. Она сделана по образцу цвета моих глаз и волос. Паула подарила мне брошь в память о первом купленном платье. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/2719530

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода