× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Marvel: I Can Control Metal / Марвел: Я могу контролировать металл: Глава 419: Отправка на миссию

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Никто?!! Серьезно?!! - жена Задиры в гневе закричала. - А кто владеет этим баром? Пошли все вон! Мы закрыты! Убирайтесь! - она закричала на компанию вокруг.

- Мне надоел этот шум, Задира, - Лорелей посмотрела на раздраженную женщину и тихо сказала. - Прекрати его.

- Его не Задира зовут! - прежде чем женщина закончила говорить, Задира сдавил ей шею.

- Прости, детка, - тихо сказал Задира. - Ты слишком шумишь.

Рука становилась всё тверже и тверже, судорожные движения женщины затихали, и, наконец, она потеряла сознание.

А Лорелей стояла в стороне, с большим интересом наблюдая за этой сценой, хотя такое зрелище могло заставить ее почувствовать только легкое волнение.

Задира быстро избавился от тела своей жены и продолжил кружить возле Лорелей.

В это время байкеры привозили множество драгоценностей и оружия.

Такая активность, естественно, привлекла внимание полиции, и несколько полицейских машин устремились к этому бару.

Мужчины в баре по-прежнему оставались с Лорелей, как будто эта женщина для них всё.

Через некоторое время полиция окружила бар и объявила предупреждение, после чего дюжина полицейских направили оружие в сторону бара.

Лорелей услышала шум снаружи, слегка улыбнулась и вышла.

Через короткое время снаружи всё стихло, выстрелов не было.

Дверь бара распахнулась, и вошла Лорелей в сопровождении почти двадцати копов в форме.

Все полицейские смотрели на нее как идиоты, совершенно очарованные красавицей Лорелей.

И так команда Лорелей увеличилась вдвое.

Хотя многие из них были толстыми полицейскими, но было и достаточно полицейских с сильными мускулами, что можно рассматривать как большое улучшение для команды.

Лорелей посмотрела на большую группу мужчин перед собой, и, наконец, в её глазах появилось некоторое волнение.

.....

Колсон и Сиф изучали информацию о происшествиях.

Сиф, на удивление, очень хорошо разбиралась в работе с высокотехнологичным проекционным оборудованием Щ.И.Т.а, и даже назвала его «устаревшим».

Колсон немного смутился, ведь он собирался научить Сиф, как работать с проекцией.

Эти двое раньше не общались, и Колсон казался немного стесненным перед воительницей Асгарда.

- Вы бывали в других мирах, видели разные виды, инопланетян? Не встречали каких-нибудь… синих?

- Да, конечно, - Сиф небрежно ответила, уставившись на проецируемую информацию.

- Кого? - Колсон посмотрел на Сиф с некоторым ожиданием.

Хотя он также получил информацию о синекожих инопланетянах от Лео, он хотел узнать больше.

- Ну, Интердитов, Левианов, Ферраготов, Кри, Сарков, Центурионов. Миллион лет назад Землю пытались захватить Ледяные Великаны, но асгардийцы их прогнали.

- А, ну… спасибо, - Колсон посмотрел на Сиф и сказал. Позже он небрежно спросил:

- А остальные не прилетали сюда в последнее время?

Сиф повернула голову и удивленно посмотрела на Колсона, а затем на её лице появилась успокаивающая улыбка, и она тихо сказала:

- Будь спокоен, Филлип, сын Кола, никто из них не ступал на Землю.

Сиф думала, что Колсон боялся вторжения инопланетян.

Но, услышав ответ Сиф, Колсон был очень разочарован.

Он уже знал о вторжении Ледяных Великанов. Но Сиф не знала фактов о вторжении Кри. За последние несколько десятилетий на Земле побывали не только Кри, но и Скрулы, и Асгард ничего об этом не знает.

Однако, он хотя бы узнал имена других видов синекожих инопланетян.

- Похоже, если судить только по словам Лео, то скорее всего это был Кри, - мысли Колсона всё ещё крутились вокруг трупа, который он видел на базе, и он не мог удержаться от бормотания.

- Лео? Колсон, ты тоже знаешь Лео? Хотя, в конце концов, он тоже землянин, - Сиф, казалось, была очень взволнована, услышав имя Лео.

- Вы тоже знаете Лео?

В воспоминаниях Колсона, в Нью-Мексико в том году, эти двое, вроде, не пересекались.

- Этот удивительный мальчик однажды прибыл в Асгард, чтобы помочь нам. Он наш самый надежный союзник. Даже Царь Один относится к Лео с большим уважением, - Сиф вспомнила, что эти золотые крылья сделали в Асгарде.

Лицо Колсона слегка дернулось:

- Да, он действительно великолепен.

Но в глубине души он пробормотал:

«Когда это Лео побывал в Асгарде и совершил там что-то значительное?»

- Да, всё в порядке, наши отношения с Лео самые дружественные. Он решил проблемы Асгарда.

.....

Сиф и Колсон быстро выяснили, где поблизости произошли массовые преступные случаи, и собрались отправиться в бар «Пустынный оазис Рози».

За исключением Скай, которая всё ещё лежала на больничной койке, все члены команды были направлены к бару, также Щ.И.Т. выделил для операции небольшой отряд охраны.

Перед выездом члены команды пришли в лабораторию Фитца. Столкнувшись с врагами со сверхчеловеческими физическими качествами, такими как воины Многоножки, нужно было улучшать арсенал команды. У лучшего выпускника Академии Щ.И.Т.а было чем их удивить: это улучшенные споки-ноки, айсеры.

Агент Уорд и Мэй были очень довольны.

- А где Леди Сиф?

Бум!

Сиф спрыгнула с лестницы и тяжело приземлилась в лаборатории, глядя на потрясенных людей.

- Готовы?

Колсон посмотрел на лица всех присутствующих, и ничего не мог поделать с уверенной улыбкой.

Вскоре группа людей устремилась к бару «Пустынный оазис Рози».

Сразу за баром было остановлено несколько полицейских машин, и в то же время там стояло много полицейских с пистолетами и дробовиками.

Колсон шагнул вперед, посмотрел на полицейских и спросил:

- Сколько у нее там людей? Вы видели подозреваемую?

- Да, видели, и она прекрасна! – один из полицейских сказал с некоторым волнением, глядя на прибывших людей, и, направив пистолет на Колсона, нажал на спусковой крючок.

http://tl.rulate.ru/book/48513/3643856

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода