The Man Who Would Be King / Otoko Nara Ikkokuichijou no Aruji o Mezasa Nakya, ne? / Человек, который хочет стать королем - блог :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

The Man Who Would Be King / Otoko Nara Ikkokuichijou no Aruji o Mezasa Nakya, ne? / Человек, который хочет стать королем – блог

Рецензия от Elvis98

Как и на нашей планете, 70% этого произведения это вода, 20% это сюжетная вода, а оставшиеся 10 это сюжет... Читал на английском языке, на данный момент нахожусь в 291 главе. Временам вы будете пропускать главы, читая только первые слова абзаца. Ибо вы сразу поймёте что дальше читать смысла нет, лучше пропустит. В целом герой нормальный, не гений с iq выше 300, но и не дупло без извилин. Что странно, имеет узко специализированные знания по многим промышленным технологиям. В частности военные формулы взрывчаток, порохов и несколько бытовых химических вещей, хотя не знает знаменитый на весь мир АК, и строение его, хотя является одним из самых простых и надёжных штурмовых винтовок. Или даже не знает нюансы гладкоствольных, нарезных, продольно скользящийх затворов, полу автоматические и автоматические принципы огнестрельного оружия. Что странно, ибо даже в школе учили эти вещи, а протоганист является бывшим военным, с военным специальным образованием. История в целом интересная, если не забросите к сотой главе, можете читать дальше без сожаления, ибо она вам не разочарует. Ежели вам не по душе медленный темп развития то вы мимо кассы. 

Написал Elvis98 23 апр. 2022 г., 20:59 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от Xid

История интересная, местами затянутая.Возможно кому-то это даже плюс.

Сюжет цитирую

<45 летний мужик умер под поездом и родился ребёнком в другом мире. По какой то причине он получил «Природный Талант» и «идентификация». Протагонист решает выжать всё со своей второй жизни.>

Но это рецензия скорей на перевод. Он ужасен, местами теряется смысл и скатывается в абсурд, пол персонажей постоянно меняется. Временами я подозреваю что он не редактировался а после Google Translate сразу заливался.

Я считаю что за такое качество перевода нужно ставить цену 4 руб. за главу, тогда претензий не было б.

Написал Xid 14 окт. 2017 г., 19:14 Рецензии комментариев: 7

Рецензия от Oydin

Доброго времени суток, дамы и господа. Данная рецензия посвящена только особенностям данного произведения, я постараюсь не затрагивать сильно сюжетную линию и не буду давать оценку качеству перевода.

И так, главный герой у нас умудренный опытом японец (40+ лет), погибший во время катастрофы поезда. За спасиние ребенка получил при перерождении дополнительную способность. Обычно у всех реинкарнированых по одной. Надо сразу оговориться, что это далеко не читерские способности, но полезные.

Для тех кто только начинает читать данное произведение - Вам нужно знать несколько его особенностей.

- повествование ближе к книжному, потому много экшена вы тут не увидите, автор очень внимательно подходит к деталям, часто объясняет структуру мира, постепенно познавая его через своих персонажей. Не будет сумбурного потока вот этого детского "Вот вам такой мир, он работает по такому принципу, не задавайте вопросов я автор- я так решил", структура мира медленно раскрывается с каждой главой. ГГ постепенно, методом проб и ошибок учится, разведывая и раскрывая тайны этого мира.

- люди тут смертны. Да, и еще как, дополнительные главны постоянно показывают нам сцены смертей, беспомощные перерожденные, которые в силу своего младенчества не способны сопротивляться тяжолым реалиям этого жестокого мира. Голод, войны, монстры, удача - тоже сила.... чтобы выжить - она вам очень пригодится и это мы увидим в дополнительных главах.

- романтические отношения - это слабая сторона данного произведения, они тут есть, но очень слабые, прогматичные, не могу сказать, что это очень критично... но все же есть куда расти.

- главный враг в данном произведении - это не люди или монстры, а события, которые по какой-то причине ГГ не смог предвидеть, привыкнув все просчитывать, он сильно теряется, когда что-то идет не по его плану. Всегда осторожен... 

- отдельное внимание отведено командной работе, чтобы выжить - нужно объединиться, потому тут вы не увидите "соло аутирования" на тему гордого одиночества великого и непобеимого, что на мой взгляд очень правильно.

ЗЫ: По какой-то причине, у меня перестала работать автоправка ошибок в тексте, потому если у кого-то от моих ошибок будут вытекать глаза - мои глубочайшие извинения =)

ЗЫЫ: Теперь о грустном, анлейты дропнули перевод в районе 337 главы, а это начало нового тома (который кстати посвящен непосредственно сути названия данного произведения, плак-плак). Пока никто не решился взяться за него Т_Т очень грустно. Я действительно расстроен, серьезное чтиво мало кому нравится (Т_Т) браться за него никто не хочет... 

В общем, я советую читать всем =)

Написал Oydin 11 марта 2019 г., 3:00 Рецензии комментариев: 0
Оценки людей
87 5
11 4
6 3
2 2
21 1
Перевод
Состояние перевода:
Ожидание новых глав
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
02 авг. 2016 г., владелец: Kent (карма: -2327, блог: 0)
Скачали:
18042 чел.
В закладках:
1114 чел. (в избранном - 13)
Просмотров:
225 232
Средний размер глав:
9 736 символов / 5.41 страниц
Размер перевода:
316 глав / 1 761 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
6
Скидка за покупку от 10 глав:
10%
Абонемент:
10 глав за 50 RC
Похожие переводы
Поддержать переводчика