Читать The Man Who Would Be King / Otoko Nara Ikkokuichijou no Aruji o Mezasa Nakya, ne? / Человек, который хочет стать королем: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Man Who Would Be King / Otoko Nara Ikkokuichijou no Aruji o Mezasa Nakya, ne? / Человек, который хочет стать королем: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 25: Начало Массовой Продукции!

________________________________________

На следующей неделе испытания прочности завершились.

Никаких дефектов не было выявлено, а особенно выделились: Прорезиненная ткань, Подушка и Сандалии – все это Хегард позволил выпускать на продажу. Рогатки и защитная экипировка должны были задержаны. Особенно защита, у меня не было достаточно времени, чтобы испытать ее прочность на удары мечом и уколы. Я надеялся продавать их в высоком ценовом сегменте, но Хегард не позволил. Тем не менее, он сказал мне улучшать броню, а также обучить искусству создания резины Фарна и Милл. В любом случае, я с радостью исполнил его указания и не имел ничего против поделиться знаниями с моими близкими, ни улучшения моих резиновых изделий.

Но есть вещь, которую я не могу понять.

«Отец, ничего, что я буду разглашать информацию жителям деревни?»

«Хм, по поводу этого, я собираюсь со всеми вами поговорить после ужина. До этого момента, тренируйся как следует»

Сказав это, он встал, как если бы беседа уже была окончена. Он, наверное, собирается обходить земли. Я не был удовлетворен ответом, но, позанимался магией и израсходовал всю свою ману утром, а затем поспал до полудня. Ну, я думаю мы продолжим за ужином…

________________________________________

После ужина, Хегард собрал всех и сказал: «Я хочу поговорить кое, о чем сегодня» и ради случая он оставил гореть лампу. Оба Фарн и Милл не знали, о чем пойдет речь, переглядываясь между собой, пока их внимание не привлек Хегард. Казалось, что Шарли уже слышала об этом, поэтому была очень спокойна и с привычной улыбкой на лице. Мюн готовила какой-то напиток по вкусу похожий на черный чай, и кажется Хегард хотел дождаться пока она закончит сервировку. Еще я чувствовал, что не стоит отчуждать Мюн от наших семейных бесед, поэтому я просто спокойно подождал пока нальют чай.

Подав чай, Мюн поклонилась и вышла из комнаты. Я не был уверен, вернется ли снова, но, встретившись со мной взглядом, она улыбнулась.

«Итак, мы собираемся поговорить о нашем с Шарли решении. Тем не менее, вы, ребята, можете на него повлиять, если у вас есть мнения об этом»

Хегард посмотрел на каждого из нас и продолжил.

«Скорее всего вы уже все знаете о том, что Ал убедился в надежности своих резиновых изделий. Выслушав мнения тестировщиков, я не услышал ни об одной серьезной проблеме. Поэтому мы начали производство и продажу в пределах деревни Баккудо, но мы собираемся расшириться и в близлежащие города. Товары, которые мы предложим, это: обувь, обувь с резиной и прорезиненная ткань»

Сказав это, Хегард выпил немного чаю.

«По поводу рогаток и брони, я решил отложить массовую продукцию на время. Все это потому, что резина уже является монополией деревни Баккудо, и, если мы еще немного подождем и улучшим наши изделия, то, попав на передовую, мы сможем законно повысить цену, доказав их практичность. Другими словами, оно взлетит до небывалых высот и будем символом того, что мы гордимся своими изделиями. Таким образом, я хочу, чтобы продукция была улучшена до пригодности в настоящем бою в ближайшем будущем, а, продемонстрировав преимущества такой брони тем, кто даже не представляет, что такое резина, только тогда мы начнем ее продавать»

До сих пор на лице Милл было явное непонимание, но теперь она кажется начала понимать. И все же, вот как думает Хегард…

«Когда кто-то использует сандалии или прорезиненную ткань, то они скоро обнаружат, насколько эти изделия хороши. Хотя очень тяжело предсказать мнение масс до выпуска в продажу, но, по меньшей мере, мы с Шарли очень высокого мнения об этих изделиях. Я запросил достаточно высокую цену, но считаю, что они будут популярны. К тому же я не собираюсь делать ее настолько высокой, что никто кроме знати не сможет себе ее приобрести. Ну, если честно у меня нет мыслей о том, как много будет продано и собираюсь подумать над этим… …Однако, что касается жизненно важной брони, я не могу допустить возможность неудачи. Конечно, мы не можем просто выставить ее на прилавок, просто чтобы выяснить, выдержит ли она удар мечом, верно? Таким образом, я хочу ее улучшить, а затем применить на войне. После всего, самое время, чтобы наша деревня приняла участие. В зависимости от того, как успешно все пройдет, я думаю смогу продать ее другим членам знати или аристократам прямо на месте»

Я понял, он пытается продвинуть продажу брони проверкой в бою… Я даже и не думал так далеко вперед. На самом деле, я думал, что одной презентации, на которой экипировка выдержит удар меча в Деревне Баккудо, и этого достаточно, чтобы активно продавать ее. Но мне и в голову не приходило, что можно было бы доказать ее превосходство в реальном бою. Не знаю, придумал ли это Хегард, Шарли или оба, но мои родители не промах! Кажется, у них есть то, что нужно для бизнеса.

«Отлично, чтобы просуммировать, я хочу, чтобы вы кое-что запомнили. В создании резиновых изделий заключено несколько секретов. А раз это секреты, вам не следует рассказывать их кому-либо, не состоящим в семье. Даже сейчас, уже немало секретов, но с процветанием дела, их количество будет только расти. Мы будем рады услышать по любому поводу, кроме этого. Тут я принял свое окончательное решение, как глава Дома Грид. Все понимают это?»

Все кивнули.

«Я думаю, что сумел неплохо понять процесс изготовления резиновых вещей из объяснений Ала. Если я скажу что-то не так, пожалуйста, поправь меня»

Затем Хегард посмотрел на меня и начал рассказывать процедуру изготовления различных резиновых изделий. Он не сделал никаких существенных ошибок, поэтому я не прерывал его. Мне казалось, что я только вкратце объяснил ему концепцию и он всего лишь коснулся методик изготовления некоторых изделий, но, очевидно, он сумел разобраться во всех тонкостях… Вероятно он относится к своей должности лорда весьма серьезно. Из этого я понял, что он не просто выслушал меня с отсутствующим взглядом, но и проявил необычайную смекалку.

«Проще говоря, магическая энергия не обязательно нужна для создания резины. Если сделать некоторые действия, то при наличии времени, можно изготовить резиновое изделие. Однако, в процессе сушки, самой эффективной будет магия, верно? Также, если смешать сок с угольным порошком и порошком желтого камня, то эластичность увеличится, но если продолжить добавлять эти ингредиенты, то в какой-то момент она станет твердой и превратится в эбонит. Люди могут угадать, что именно тут смешивается, кроме того, с массовыми продажами секрет состава точно долго не протянет. Но по-настоящему важно сохранить в тайне пропорции и соотношения каждого ингредиента в отдельности. Верно?»

Снова все кивнули. Действительно, рецепт и пропорции лучше хранить в тайне, а не состав. Как и говорит Хегард, состав скрыть практически невозможно. Затем оба Фарн и Милл получили приказы изучать способы изготовления различных продуктов. В то же время, мне нужно было увеличить количество производимых товаров. Поскольку мне было позволено нанять несколько подчиненных Хегарда, не думаю мне будет нужно много времени.

Насколько я знаю, 265 Каучуковых Деревьев, которые могут дать сок. До сих пор, я успешно сумел использовать около 30 таких деревьев, чтобы изготовить резиновые изделия, но получив помощь, я думаю, что смогу использовать около 200 деревьев. Еще мне нужно было убедиться, что я не израсходую весь сок, поэтому я начал садить семена таких деревьев в разные места.

Прошло достаточно много времени, и я думаю они знают, что дети могут хотеть спать, поэтому было решено прерваться на этом и пойти спать.

________________________________________

Сбор каучука продвигался успешно, а производство выросло в разы. Ну, сок был добыт, а уголь и сера измолоты в порошок, и все, что мы собственно делали, это смешивать их вместе, а тут тяжело ошибиться. А что касается пропорции, я сделал памятку, поэтому тут тоже никто ничего не испортит. Спустя 2 месяца, мы смогли создать: 20 резиновых ботинок, 100 резиновых сандалий, 1 метр в ширину и 50 метров в длину прорезиненной ткани и напоследок 10 каучуковых подушек. Что касается сока, то мы израсходовали только его половину.

Я слышал, что Хегард убедился в качестве изделий, и вместе с Шарли и несколькими людьми, они собираются отправиться в ближайший Город Доритто, чтобы продавать продукты. Они мне сказали, что в зависимости от обстоятельств, они возможно даже отправятся на земли Маркиза, к столице Кил. Я не знаю, насколько долго их не будет, они ведь будут продавать напрямую. К тому же, если им не удастся ничего продать, это будет совсем плохо, верно? Хм, если спокойной подумать об этом, не может быть, чтобы такой товар не продавался. Однако, я вскоре столкнусь с проблемой категоризации очень скоро.

«Отец, ты уже определил цену для этих изделий?»

Я поинтересовался у него. Если цена будет слишком высока, никто не сможет себе их позволить, и все же, если цена слишком низкой, мы не сможем себе ничего позволить.

«Да, я уже решил. Сандалии будут стоить 10,000 Зени, обувь – 30,000 Зени. Ткань будет стоить 5,000 Зени за 1 метр, а подушки – 20,000 Зени»

Ах, черт. Я совсем не понимаю ценности денег.

«Понятно. Но кстати, сколько стоит одна лошадь, интересно?»

«Хм, надо подумать, подходящая для нашего дома обойдется в 6 миллионов Зени. Военная лошадь стоит около 10 миллионов Зени»

Что? Не значит ли это то, что даже если мы распродадим все имеющиеся в наличии товары, то наберем всего лишь 2 миллиона Зени? Этого ни на что не хватит… Ну, я понимаю, ценность самих лошадей крайне высока. Однако стоимость резины сейчас практически невозможно определить. Я имею в виду, какова ценность 1 Зени? Я думаю, что нехватка экономических знаний теперь превращается в мой недостаток.

«Хм, можно спросить, сколько стоят кожаные сандалии? Обувь?»

«Хм… Надо подумать. Кожаные сандалии обычно стоят 3,000-5,000 Зени. Обувь – примерно 12,000-15,000 Зени»

Ясно, все очень туманно. Можно заметить, что они все же дороже обычных вещей, однако принадлежат к недорогим предметам.

«Ал, я понимаю твое волнение. Ты думаешь, что цены все же низкие, верно? Однако, тебе не стоит беспокоиться. Это только начало. Я предвещаю им большой спрос, и не собираюсь останавливаться на Доритто. Как только изделия наберут популярность, я собираюсь повысить цену в 5 раз и продавать в столице. Поэтому, все в порядке»

Сказав это, Хегард погладил меня по голове, пока я наблюдал за тем, как все загружалось на корабли. Хм, я совсем не ожидал в 5 раз, сработает ли это?

________________________________________

Прошло три недели. Хегард и остальные все еще не вернулись. Раз уж наши родители не дома, то можно подумать, что у нас тут привольная жизнь, но не тут-то было, один из заместителей Хегарда, по имени Беквайз Айзенсайд неизменно каждое утро заставлял нас заниматься мечом. Поскольку я еще маленький, мне предстояло заниматься пока только махами, но Фарн и Милл кажется трудятся до седьмого пота.

Но когда я спросил их об этом, оказалось, что так даже легче, чем с Хегардом. Ого, я уже не знаю, что и думать о его тренировках! Меня даже немного подавляет то, что через несколько лет, меня тоже будут заставлять так тренироваться. Однако, в итоге так надо, поэтому я не жалуюсь.

К тому же, позаботившись о контактном лице, с тех пор никто новый не появлялся. Прошло примерно 3 месяца с тех пор и я думаю, что скоро будет жарко, поэтому я в последнее время не ходил на охоту. Если честно, я охотился только дважды с тех пор. Я хочу избежать того, что браслет Мюн окажется разряжен в момент наибольшей нужда, так что, ничего не поделаешь.

http://tl.rulate.ru/book/484/46790

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод, интересное ранобе
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку