× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 215

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я не знаю никаких весёлых игр", ― сказала Гермиона вначале, а затем, словно что-то вспомнив, ― "Зато я сейчас придумала. Пусть сначала придут ребята, а там уж будем решать, есть ли у Рона какие-то стоящие предложения".

Договорив, Гермиона отступила в сторону и вышла за дверь.

Когда Чарли и Лиза вошли, Гермиона вновь закрыла дверь.

Чарли не увидел в комнате Рона и поэтому с любопытством спросил у Гермионы: "Гермиона, а почему Рона-то не видно?"

"Да в туалете он, ― ответила она. ― Вы пока присаживайтесь". Затем она подошла к столику и, сев на диван, взяла лежавшую там книгу и углубилась в чтение.

Услышав ответ, Чарли и Лиза тоже сели. И тут Чарли увидел, что из туалета вышел Рон.

"Слышь, Чарли, это твой голос там звучал. Ты, что, пришёл с нами поиграть?" ― спросил Рон, подходя к ним.

"Ну так, а есть у тебя какие-нибудь толковые идеи?" ― кивнул в ответ Чарли и поинтересовался.

Рон сел и задумался на некоторое время: "Если учесть наши сегодняшние условия, то мне кажется, нам остаётся только сыграть в волшебные шахматы".

Пока Рон говорил и смотрел на Чарли, его взгляд переместился внутрь комнаты, где находилась Лиза.

"Лиза, ну а что ты думаешь? Не хочешь сыграть в волшебные шахматы?"

"Но в волшебные шахматы могут играть только двое, а я хочу, чтобы участвовали все", ― сказала Лиза, выражая тем самым свою растерянность.

Услышав это, Гермиона сразу же покачала головой и сказала: "Я не собираюсь играть в эту скучную игру, ― по-прежнему хочу читать".

Рон немного смутился, услышав слова Гермионы. Ведь ему нравилось играть в эти шахматы, а та, что ему нравилась, назвала их скучной, поэтому он с некоторым недовольством сказал: "Это куда интереснее, чем чтение. Ты всё время читаешь, не может же это не надоесть?"

Чарли заметил, что между ними назревает ссора, поэтому поспешил сказать: "Рон, а сколько у тебя есть волшебных шахмат?"

Рон посмотрел на Чарли и ответил, как само собой разумеющееся: "Как сколько? Конечно, одна пара".

"А я предложу тебе вот какую интересную задумку: тот, кто проиграет, будет наказан. Я нашёл очень интересное правило игры".

"Какое наказание, и что значит будет наказан?" ― Рон и Гермиона переглянулись, а затем оба обратились к Чарли с этими вопросами.

"Правда или действие!"

"Тот, кто проиграет, должен понести наказание, наказание истиной или большим риском. Проигравший может выбирать между истиной или большим риском.

Если выбираешь истину, то правдиво отвечаешь на любой вопрос победителя.

Если выбираешь риск, то обязан выполнить любое требование победителя".

Чарли медленно ознакомил присутствующих с правилами "правды или действия", и эти несколько человек заинтересовались новым правилом игры с наказанием.

Рон даже про себя подумал: "Если я выиграю, не смогу ли я..."

И у Гермионы в душе зародились такие мысли.

"Я хочу так, хочу играть", ― после того как Лиза уяснила, что сказал Чарли, она тут же заинтересовалась.

Чарли почувствовал себя неловко, увидев, что Лиза проявила столь большой интерес. Подумав немного, он в конце концов сказал ей: "Лиза, ну так давай тогда пойдём к тебе, там и сыграем".

А вдруг она задаст какие-то щекотливые вопросы или потребует большего, что же мне делать ― я должен буду сказать или исполнить это перед другими?

Это невозможно.

После того, как Чарли переговорил с Лизой, она недовольно сказала: "Но у нас же нет волшебных шахмат, как мы будем играть?"

"Нам не нужны волшебные шахматы, чтобы играть, главное ― выяснить, кто победитель", ― пояснил Чарли.

Лиза задумалась на мгновение и, видимо, вспомнив что-то, сразу произнесла: "Ладно, ладно, давай поскорее поедем, поехали играть".

Проговорив это, Лиза поднялась и подошла к Чарли, схватила его за руку и подняла с дивана.

Лиза обняла Чарли и с некоторым сожалением обратилась к Гермионе и Рону: "Простите, нам пора. Давайте сходим, а?"

Договорив, Чарли вывел Лизу из комнаты и любезно придержал за ней дверь.

Когда Чарли и Лиза ушли, Гермиона и Рон переглянулись и в конечном счёте вместе произнесли:

"А что, давай-ка и мы попробуем ту игру, о которой говорил Чарли!"

Услышав, что собеседник испытывает такое желание, ребята быстро нашли общий язык. Рон даже вскочил и тут же достал шахматы и расставил их, как будто он уже не мог дождаться игры.

Хмм, Гермиона, напоминаю, я ас по шахматам, так что поглядим, как я тебя проучу.

Гермиона посмотрела Рона в глаза, размышляя, а затем сказала:

Хммм, как будто я не знаю, о чем ты думаешь.

Рон не знал, что после прорыва в первом классе Гермиона специально изучила игровую механику волшебных шахмат и теперь владела ею в совершенстве.

Когда Лизала с Чарли вернулась в комнату, она сразу же спросила у брата: «Брат, а как происходит объявление победителя?»

Чарли закрыл дверь в комнату, подошел к дивану, сел и облегченно вздохнул: «Все очень просто, победитель объявляется при помощи игры в камень, ножницы, бумага».

Лиза, выросшая в обычной семье, естественно, отлично знала эту простую игру; она тут же кивнула в знак согласия: «Ну, давай начнем прямо сейчас, я вся в предвкушении!» — сказала она, подойдя к Чарли и тут же произнеся:

«Ха-ха-ха, я победила». Лиза взглянула на брата и радостно улыбнулась~www.wuxiax.com~ Чарли опустил взгляд на свою руку и онемел — как она до этого додумалась?

«Я выбираю правду».

«Что ж, дай подумать, что бы тебя спросить... Кстати, ты должен честно отвечать, что бы я ни спросила?»

«Правильно».

«Брат, я тебе нравлюсь?» — Лиза посмотрела на Чарли; раздумывала она долго, но в конце концов все же решилась задать этот вопрос.

Чарли заглянул Лизе в глаза, не прекращая размышлять о том, нравится ли ему эта милая девчонка, сидящая напротив него.

«Да».

Простой ответ заставил Лизу затаить дыхание и улучшил ей настроение.

В самом начале второго раунда победил Чарли.

Лиза взглянула на брата и нерешительно сказала: «Я тоже выберу правду!»

Чарли посмотрел на Лизу и задал вопрос, который его мучил уже несколько дней: «Какую книгу ты тогда читала?»

«Ч, что?» — Лиза внезапно вспыхнула и заикаясь ответила: «Ну, это ты... Тебя я тогда и увидела; не говори, что не знаешь, честно отвечай!» — сказал Чарли и самодовольно посмотрел на Лизу.

Лиза покусывала губы, продолжая ожесточенно бороться с собой.

И тут она тихим-тихим голосом произнесла:

Но Чарли не мог ничего разобрать и сказал ей: «Ты слишком тихо говоришь; можешь наклониться и прошептать мне на ухо».

«Ироману». Я хочу пообщаться с единомышленниками на тему «Гарри Поттер: Власть жнеца», заходите на WeChat по нику «hot web article» или «rdww444» и пообщайтесь с друзьями-книголюбами на тему самых любимых книг

http://tl.rulate.ru/book/48257/3718524

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода