× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот раз моя очередь. Скажи, что ты выбираешь! — Лиза покраснела и, посмотрев на Чарли, сердито спросила.

— Что ж, я выбираю большое приключение. — Сказал Ча через секунду.

С этим не должно возникнуть проблем. Лиза играет в это только в первый раз, так что не должна придумать какое-то ужасное наказание.

Как и ожидалось, после того, как Чарли выбрал большое приключение, Лиза усердно размышляла, надеясь придумать хорошее наказание.

Внезапно Лизе вспомнился момент из комикса, который она видела на днях.

— Я хочу, чтобы ты поцеловал меня!

Услышав это, Чарли недоверчиво посмотрел на Лизу.

Лиза, ты что, пробуждаешь в себе невероятные способности?

Лиза увидела, что Чарли ничего не сделал, и недовольно сказала: «Ха, брат, тебе должно быть стыдно, скорее принимай наказание!»

Чарли смотрел на Лизу очень нерешительно.

Видя, что Чарли все еще колеблется, Лиза прямо уселась Чарли на колени, а затем силой заставила Чарли поцеловать её.

Не успел Чарли среагировать, как их губы соприкоснулись.

Эй, почему ничего не чувствуется? Неужели все книги обманывают?

Лиза слегка усомнилась, а затем сердито подняла голову, готовясь закончить этот безэмоциональный поцелуй.

Вот только теперь Чарли наконец среагировал.

Я так сильно хотел поцеловать её, что чуть не соскользнул.

Чарли обнял Лизу, которая хотела уйти, а затем сам поцеловал её так же, как только что сделала Лиза.

В неуклюжих движениях двоих спустя две-три минуты двое, которые вот-вот задохнулись, отстранились друг от друга.

……

Гарри ехал на своей летающей метле, а группа Муди в штаб-квартиру Орден Феникса. После того, как Гарри вошел в этот несколько старый и огромный дом.

Он тут же увидел Сириуса, профессора Люпина и других в конференц-зале. Молли вышла изнутри и подперла дверь в комнату.

Она шагнула вперед и тепло обняла Гарри.

Затем по велению Молли Гарри был размещен в комнате Рона на втором этаже.

Гарри поднялся по лестнице, следуя указаниям Молли, к двери в комнату Рона. Гарри легко открыл дверь.

Как только Гарри вошел в комнату, он увидел Рона и Гермиону, которые внимательно играли в шахматы Волшебной войны.

Рон усердно размышлял над тем, как сделать следующий ход, поэтому не нашел Гарри.

А Гермиона сидела спиной к двери, так что Гарри тоже не обнаружил.

Гарри посмотрел на них и разочарованным голосом сказал: "Рон, Гермиона".

Только в этот раз двое нашли вошедшего Гарри, Гермиона и Рон быстро встали, а Гермиона побежала к Гарри, чтобы тепло обнять его.

Но Гарри заранее сказал: "Садитесь и играйте, оставьте меня в покое".

Тон Гарри был холодным и остановил шаги Гермионы.

Она посмотрела на Гарри и встревоженно спросила: "Гарри, что с тобой? Может быть, дементор так на тебя повлиял, и это еще не прошло?"

Гарри ничего не сказал и вошел в комнату.

"А еще это слушание в Министерстве магии. Это просто неразумно. Я проверял. Они не могут тебя уволить. Это слишком несправедливо", — продолжала Гермиона, пристально наблюдая за Гарри.

"Да. В последнее время было много несправедливости", — сказал Гарри, глядя на Рона и Гермиону.

"Где мы находимся?" — Гарри осмотрел комнату и спросил.

Гермиона, похоже, не заметила, что в голосе Гарри что-то не так, и объяснила: "Это штаб-квартира Ордена Феникса".

"Что такое Орден Феникса?"

Гермиона поняла, что в голосе Гарри что-то не так, и, посмотрев на Рона, переглянулась с ним. Рон надкусил губу и сказал: "Это тайное общество".

"Его основал Дамблдор против таинственного человека", — добавила Гермиона.

"Вы не могли написать мне об этом?" — Гарри посмотрел на Рона и Гермиону и разочарованно сказал. "Я не получал никаких новостей все лето. Иногда мне интересно, считаете ли вы, друзья, меня другом".

Гермиона поняла, что настроение Гарри было не в порядке, и объяснила: "Мы хотели написать, правда, просто..."

"Просто что?" — спросил Гарри.

"Просто Дамблдор заставил нас поклясться не говорить тебе об этом", — выпалила Гермиона.

Пока Чарли в этот момент находился в комнате, он посмотрел на Лизу, которая из-за своей застенчивости стала соблазнительной, и немного испугался, что она совершит что-то необычное.

Поэтому он глубоко вздохнул и обнял Лизу, перенеся ее с колен в сторону, и сказал: «Мне нужно кое-что другое».

Чарли встал, открыл дверь и вышел.

Опираясь о закрытую дверь, Чарли пытался успокоиться.

Однако Чарли все еще чувствовал, что не может полностью успокоиться, поэтому решил побродить.

Незаметно для себя Чарли подошел к двери в комнату Рона и неожиданно услышал доносившийся изнутри полный голос Гарри.

Так что Чарли прошел через открытую дверь.

Появление Чарли переключило внимание присутствовавших рядом с Гарри Рона и Гермионы на него.

«Чарли, что ты здесь делаешь?» — спросили хором Рон и Гермиона.

«Чарли, ты снова здесь?» — спросил Гарри.

«Меня одного выгнали!» — с неудовольствием воскликнул Гарри.

Внезапно позади него появились две фигуры, заставив его вздрогнуть, и он не знал, как выразить то, что хотел сказать.

«Гарри, мне кажется, я слышал твою сладкую речь».

«Не сдерживайся, кричи во весь голос, тебе так будет комфортнее».

«А как покричишь вдоволь~www.wuxiax.com~хочешь услышать что-нибудь поинтереснее?» — по очереди говорили Фред и Джордж.

Из-за вмешательства тех двоих Гарри мгновенно стало гораздо лучше, и его внимание переключилось на то, что говорили братья.

Так что любопытные люди вместе с двумя братьями спустились по лестнице.

Джордж достал пару волшебных ушей, связал оба уха тонкими проводами, а затем медленно опустил одно ухо, чтобы подслушать речь в конференц-зале.

Каждый раз, когда все слушали, внезапно выбегал кот Гермионы Живоглот.

Он смотрел на ухо в небесах, думая, что это еда, поэтому ловким прыжком откусил свисающее ухо.

Гермиона посмотрела на Живоглота и не посмела крикнуть громко, а смогла только тихонько сказать: «Живоглот, вернись, это не съедобно».

Гермиона видела, что Живоглот ее игнорирует, поэтому сказала Джорджу: «Пошевеливайся».

Как только Джордж захотел поднять ухо, Живоглот подпрыгнул, откусил ухо и перегрыз шелковую нить на нем.

Вот так Живоглот откусил уши и на глазах у нескольких человек гордо удалился.

Несколько человек переглянулись и могли только беспомощно следовать за ним, чтобы вернуть свои уши.

Но стоило нескольким людям спуститься вниз, как дверь в зал заседаний открылась. Вышла Молли и с добротой в голосе спросила Гарри: «Гарри, ты проголодался? Пойдем есть». Хотите общаться с единомышленниками? Давайте обсудим «Гарри Поттер и Дары смерти», подписавшись на «Горячие статьи в Интернете или rdww444» в WeChat и обсуждая любимые книги с друзьями-библиофилами.

http://tl.rulate.ru/book/48257/3718529

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода