Читать Harry Potter’s School of Invincibility / Непобедимый школьник Гарри Поттер: Глава 134 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter’s School of Invincibility / Непобедимый школьник Гарри Поттер: Глава 134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В хаотичной толпе было много людей, спасающихся бегством, таких как профессор Флитвик и Аллен.

Невысокий рост профессора Флитвика в это время очень невыгоден. Если он не будет осторожен, его может сбить с ног паникующая толпа. Хотя Аллен все еще всего лишь ребенок, он все еще крепко держит профессора Флитвика за руку и использует свое преимущество в росте лучше, чем Флитвик, чтобы быстро эвакуироваться вместе с толпой.

Несколько волшебников в одинаковых черных одеждах поспешно прошли мимо Аарона и остальных и побежали в противоположном направлении.

Аллен с первого взгляда увидел, что волшебник посередине был президентом Магического конгресса Америки - Уильямом Пикили. Его огромная фотография висит в зале, и Алан впечатлен его острыми, как у сокола, глазами.

Для Магического Конгресса Соединенных Штатов первоочередной задачей является поимка сбежавших заключенных, приговоренных к смертной казни, и поимка сбежавших магических зверей. Блокировка сцены точно не входит в их компетенцию. Поскольку битва между волшебниками настолько сильна, определенно не стоит иметь так много волшебников, запертых в здании. Вместо этого все эвакуировались сами, что было бы более эффективно для снижения потерь.

Прежде чем покинуть зал, Алан внимательно взглянул на циферблат, который представлял уровень угрозы магического воздействия, и стрелка циферблата указала на серьезную: необъяснимая мрачная ситуация.

Аллену и остальным посчастливилось покинуть Вулворт-билдинг и эвакуироваться вдаль по Бродвею.

Внезапно сзади раздалась серия потрясающих звуков, и крики и траур людей разнеслись по пространству. Все повернули головы в поисках источника звука. Это был Вулворт-билдинг, богато украшенный резьбой и парящий небоскреб, который стоял на улице раньше.

Стена здания треснула, и щебень на земле начал трястись, как будто его ударило землетрясение, а затем он взорвался, оторвался от здания и бросился вперед посреди улицы. Движения были свирепыми и стремительными – людей и технику сбивали с ног.

Через некоторое время группа авроров вышла на улицу, размахивая палочками и бросая заклинания Забвения и Замешательства на приближающихся полицейских и мирных жителей.

«Ой! Мы должны выбраться отсюда и там!» Профессор Флитвик взял Аллена за руку и аппарировал.

В мгновение ока они вышли на длинную улицу, вдоль которой стояли такие же дома из коричневого камня, один из которых был превращен в груду кирпича.

Кто-то кричал, а кого-то в спешке эвакуировали из здания. В толпе стоял полицейский, преследуемый недовольными жителями.

«Эй, эй, все тихо! Я делаю заметки для свидетелей...» — нетерпеливо закричал полицейский.

"... Я вам говорю, это теракт! Должно быть, кто-то заложил бомбу! Я не заберу ребенка обратно, если это не будет безопасно». Женщина в ярко-красной пижаме размахивала руками и выглядела взволнованной.

Полицейский пожал плечами, неодобрительно отнесся к догадке женщины. «Извините, мэм, мы не получили никаких разведданных о том, что это надуманно...»

«Это не был теракт — эй, офицер, я видел это! — это был дракон!» — торжествующе сказал пьяный мужчина средних лет.

Профессор Флитвик вытащил палочку из рукава и направил ее на мужчину средних лет.

«—Нападение есть теракт!» Мужчина средних лет внезапно изменил свою мелодию: «Фермер модифицировал трактор, чтобы неистовствовать! Я слышал, что семь машин были сплющены с землей!»

Окружающие с ним согласились. «Нападение... Нападение!»

Профессор Флитвик повел Аллена мимо толпы и вошел в узкий переулок позади.

«Каждый из нас, волшебников, обязан хранить секреты волшебного мира и не раскрывать волшебный мир маглам». Профессор Флитвик увидел, что Алан не ответил на его заклинание, поэтому он не мог не произнести фразы, которые вы только что подготовили.

Хотя у Аллена на самом деле были сомнения по поводу сокрытия волшебного мира, он вообще не показывал этого.

«Я не знаю, что за существо настолько разрушительно?» Я сравнивал знакомых мне волшебных существ одного за другим, но не имел ни малейшего понятия. Существует слишком много существ, которые могут нанести такой урон. Например, это может сделать птица-змея в домашнем пространстве Аллена. прибывать.

Маленькое голубое животное внезапно зажужжало над их головами, и Алан вдруг понял, почему большое колесо рулетки Магического Конгресса Соединенных Штатов указывает на что-то серьезное: необъяснимое мрачное.

За короткий промежуток времени Аллен столкнулся с тремя видами волшебных существ: крысой Мортра, неопознанным существом с мощной разрушительной силой, и жуком Билливиг.

Маленькое синее насекомое с крыльями, похожими на крылья вертолета, которое только что пролетело, - это Билливиг! Billywigger — австралийское местное насекомое, появившееся в Нью-Йорке, скорее всего, в результате предыдущего побега от Магического конгресса Соединенных Штатов.

Билливигг очень проворный, и маглы не только редко обращают на него внимание, но и волшебники с меньшей вероятностью заметят его, если его не ужалят.

Но для Алана, обладающего пятью острыми чувствами, звук Билливига, летящего в этом уединенном и тихом переулке, очень очевиден.

«Тяжелая паутина!» Аллен быстро вынул свою палочку и указал на нее, и чрезвычайно тонкая паутина мгновенно появилась прямо перед Билливигом. Руки Рена.

— Что это? — подозрительно спросил профессор Флитвик, заметив движения Аллена.

«Жук Билливиг». Аллен передал тяжелый кокон профессору Флитвику.

«Их жало является одним из видов сырья для Zizi Bee Candy!» Профессор Флитвик взял кокон и посмотрел на него.

«Это хорошее заклинание». Профессор вздохнул с облегчением: «Леонард должен быть очень рад это видеть».

— Вы по-прежнему хорошо преподаете, профессор. Аллен моргнул, но он подумал - он никогда не будет есть пчелиные конфеты зизи в будущем!

Услышав эти слова, Флитвик радостно кивнул и, подождав некоторое время, сказал Аллену: «Это почти готово, давайте вернемся в Конгресс, чтобы посмотреть». Такого длительного времени достаточно для того, чтобы авроры в США зачистились. Эндшпиль!

Действительно, группа высокопоставленных авроров в Магическом Конгрессе собралась, чтобы обсудить эти важные непредвиденные обстоятельства после ограбления.

Среди них был старый друг профессора Флитвика, Леонард, чье лицо в тот момент было в синяках, а также председатель Магического конгресса США, президент Уильям Пикелли.

«Проблемы, выявленные этой чрезвычайной ситуацией, очень серьезны, почему наши авроры опаздывают, почему заключенные, которые должны быть казнены без суда и следствия, сбежали, и почему - все незаконно въехавшие существа, которые были размещены должным образом, будут освобождены. Идти? Председатель Пикелли величественно взглянул на собравшихся, все присутствующие старшие авроры склонили головы, не смея смотреть в глаза председателю.

http://tl.rulate.ru/book/47844/3242750

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку