Читать Harry Potter’s School of Invincibility / Непобедимый школьник Гарри Поттер: Глава 133 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter’s School of Invincibility / Непобедимый школьник Гарри Поттер: Глава 133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

—, оказалось, он искал Леонарда! «Средиземноморье» напротив лица Аллена изменилось так быстро, что было бы невероятно, если бы он не увидел его своими глазами.

Только что на его лице было мутное выражение, и его улыбка в мгновение ока превратилась в цветок. Он тепло пригласил профессора Флитвика подойти и сесть, но в маленьком кабинете не было стула для посетителей.

Он неловко потер руки, смущенно улыбнулся и сказал: «Мне очень жаль, мы здесь такие рудиментарные. Профессор Флитвик? Мистер Леонард Нокс сейчас занимается очень важным делом. Работа, может быть, наверное, скоро вернется!»

На лбу этого джентльмена выступил небольшой пот, что было невероятно, в такое холодное время года. Аллен не мог не догадаться о характере этого мистера Леонарда Нокса, которого он никогда не встречал.

Это может быть очень достойно, а может быть очень свирепо. Конечно, это также может быть связано с тем, что он добился заслуг и вот-вот получит повышение, что заставляет чиновника, который раньше говорил неправильные вещи, так нервничать, постоянно льстить и делать комплименты Аллену и другим.

— Вам нужно, чтобы я послал сообщение мистеру Ноксу? После долгой беседы «Средиземноморье»-мистер Абернати наконец сказал то, что хотел услышать профессор Флитвик.

«Конечно, большое спасибо!» Профессор Флитвик не мог дождаться встречи с Ноксом и ушел. Ему не нравится здешняя обстановка и здешние люди!

Абернати что-то написал на листе бумаги, затем ловко сложил его в бумажную мышь и засунул в прозрачную трубку в углу стола. Бумажная мышь чрезвычайно проворно подпрыгнула и быстро исчезла перед Алленом.

«Я так долго разговаривал, но забыл спросить вас, есть ли у вас разрешение на волшебную палочку? Все иностранцы, которые приезжают в Нью-Йорк, должны иметь его». На глазах у Луня он немного пришел в себя.

«Конечно, я подал заявку по почте за несколько недель до того, как Хогвартс был в отпуске». Профессор Флитвик, очевидно, больше привык к такому деловому тону.

Это из-за двери раздался торопливый голос: «Абернати, Абернати, где их люди? Где их люди?»

Алан остро заметил улыбку в уголках глаз профессора Флитвика.

В одно мгновение высокий, стройный мужчина лет 50 в спешке ворвался в офис.

Его глаза были большими и продолжали закатываться за парой больших очков; нос у него был заостренный и длинный, как острое лезвие; Его брови были нахмурены, как будто их никогда нельзя было разгладить.

Аллен обнаружил, что вошедший волшебник был на целых 3 фута за один шаг, и шел со сжатыми кулаками. Аллен пришел к выводу, что это был вспыльчивый волшебник.

— Ага, Филиус, как приятно тебя видеть! Он поднял маленького профессора Флитвика, этот грубый жест явно вызвал у профессора Флитвика большое недовольство.

— Леонард! Профессор Флитвик тихо закричал, сильно ударил себя ногой в грудь и быстро уложил профессора Флитвика.

— Это твой одаренный ученик? Леонард перевел взгляд на Аллена и посмотрел вверх и вниз.

«Здравствуйте, мистер Нокс, я Алан Харрис, ученик профессора Флитвика». Алан почтительно отдал честь Леонарду Ноксу.

—, привет, Алан Харрис. Леонард Нокс повернул голову, чтобы похвалить Флитвика. «Британские дети такие вежливые! Хороший мальчик».

Они продолжали обмениваться несколькими словами, и вдруг бесчисленные бумажные мыши выскочили из стеклянной трубы над потолком и скользнули на стол, заполнив стол в одно мгновение.

Наверху донесся звук боя динь-дин-банг. Выражение лица Леонарда изменилось, он разобрал бумажную мышь, крикнул: «Фелиус, подожди меня здесь». Затем он выскочил за дверь.

Абернати тоже разобрал бумажную мышь, его лицо сильно изменилось: «, два, я помню, что в моем доме еще есть кое-какие вещи,

Уйти первым. Пожалуйста, вы оба. После этого он поднял пальто, висевшее на стуле, и поспешно вышел из кабинета.

Профессор Флитвик и Алан неловко стояли в своем кабинете.

— Профессор, что нам теперь делать? — спросил Аллен.

«Я думаю, должно быть, произошло что-то ужасающее!» Профессор Флитвик протянул руку, взял бумажную мышь, разобрал ее на части и увидел, что на ней написано: «Ограбление тюрьмы, беспорядки Департамента управления и контроля магических существ, ускорение Приходи».

«Алан, подожди меня здесь, я поднимусь и проверю ситуацию». Профессор Флитвик объяснил, что Алан прячется в этом маленьком кабинете. Такое удаленное место может быть самым безопасным местом на Магическом Конгрессе в настоящее время.

Профессор Флитвик поспешил за дверь, и Аллен тоже поднял бумажную мышь, желая посмотреть, какая информация на ней написана.

Затем он услышал странный звук, исходящий от кучи бумажных мышей. Алан вытащил палочку и настороженно уставился на стол.

Мышь, похожая на домашнюю, появилась из кучи бумажных мышей. Он нашел Алана, его черные глаза закатились, как горох, и он быстро бросился к двери.

Аллен сразу же вытащил желеобразное липкое вещество, чтобы запечатать дверь. Проворная мышь застряла посреди двери и изо всех сил боролась. Затем Аллен шагнул вперед и подхватил мышь своей палочкой. Внимательно наблюдайте.

В отличие от домовой мыши, у нее была опухоль в форме анемона на спине — это была кефаль, и Алан узнал ее происхождение.

Кефаль — это домашнее мышеподобное животное, обитающее в прибрежной Британии. Не знаю почему, но на самом деле он пересек океан и появился в Нью-Йорке.

Он внесен в список трехзвездочных магических существ Министерством магии. Маринование и поедание опухолей этих крыс-мортр повышает устойчивость волшебника к проклятиям и невезению. Однако чрезмерное потребление может привести к появлению неприглядных фиолетовых волос вокруг ушей.

Крыса Мортра, хвост которой тащили, изо всех сил свернулась калачиком, пытаясь укусить Алана за руку, но тщетно.

Алан бросил его в комнату для домашних животных и подождал некоторое время, а профессор Флитвик вернулся в свой кабинет. Он взмахнул палочкой, и желеобразная липкая паутина под аллентканью исчезла.

«Надо нам отсюда уйти! Наверху хаос! Я не знаю, когда, война распространится здесь! Профессор Флитвик решил решительно покинуть место добра и зла.

Они быстро шли вверх по извилистой бесконечной лестнице.

Внезапно профессор Флитвик схватил Алана, и они спрятались за огромным столбом.

Я увидел, как группа авроров быстро сбежала вниз по лестнице, преследуя нескольких волшебников в масках в черных одеждах, и направилась прямо к лестнице, ведущей в подвал.

Они выпускали заклинания одно за другим, пытаясь остановить этих людей в черном. Заклинание ударилось о стену, кирпичи разлетелись вдребезги, осколки.

После того, как они прошли, профессор Флитвик взял Алана и продолжил подниматься наверх и, наконец, добрался до фойе.

По залу раздался визг сирены, и люди взбунтовались. Одни собрались и нервно перешептывались, другие в черных мундирах торопились, встревожены, нетерпеливы.

http://tl.rulate.ru/book/47844/3242749

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку