Читать Trafford’s Trading Club / Торговый дом Треффорда: Глава 141, Первая ночь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Trafford’s Trading Club / Торговый дом Треффорда: Глава 141, Первая ночь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 141, Первая ночь

Как выглядели монстры, живущие в городе?

Наверняка они изо всех сил старались сохранять человеческий облик, аккуратно живя в человеческом обществе.

Монстры тоже умирали или заболевали; некоторые были слабыми, ели не то, что нужно, и так далее. Маленькая бабочка, которой когда-то в прошлом было больно, и сейчас помнила свежую боль от болезни.

К тому времени, когда Лю Пяньсянь закрыла ворота зооцентра и вернулась в процедурный кабинет, на больничной койке лежал в агонии особый "пациент", принявший свой первоначальный облик - крыса, покрытая черной шерстью, но одетая в одежду водопроводчика.

Лонг Сируо стряхивала воду со шприца.

- Госпожа Лонг... Разве его не нужно сначала простерилизовать? - слабо спросило крысиное чудовище, лежащее на кровати.

Лонг Сируо холодно ответила:

- После того, как ты уйдешь, я продезинфицирую его.

- Ну... я имею в виду место, куда вы делаете мне укол.

Лонг Сируо ввела шприц в лапу крысиного монстра:

- Эти микробы не убьют тебя, иначе ты бы сюда не добрался.

Крысиное чудовище не смогло ничего сказать и вздохнуло с чувством:

- Я не хотел беспокоить вас так часто.

Лонг Сируо фыркнула:

- Раз ты знаешь, что беспокоишь меня, почему ты так хочешь есть в канализации? Думаешь, это все еще десятилетия назад?

Крысиный монстр захихикал:

- Трудно изменить свою природу... Теперь цены слишком высоки, а зарплата совсем не увеличилась! Госпожа Лонг, вы, возможно, не знаете, что моя жена может много размножаться. Если я не буду искать себе пищу, я вообще не смогу их себе позволить!

Лонг Сируо вытащила шприц и сказала:

- Тогда просто вернись в горный лес, ты никогда не умрешь от голода. Поскольку ты жаден до удобств и процветания человеческого общества, не спорь здесь, я не сделаю тебе скидку.

- Госпожа Лонг, у меня есть и старые, и молодые члены семьи...

- Ты хочешь инъекцию, смешанную с мышьяком?

- Нет. Не нужно...

Возможно, ситуация была именно такой? Лю Пяньсянь послушно наблюдала за болтовней между Лонг Сируо и крысиным монстром. Она всегда могла узнать о том, сколько монстров существует в городе, из болтовни между разными монстрами и сестрой Лонг.

О чем они беспокоились, о своей повседневной жизни, работе и жизни.

Мистер Крысиный Монстр уставился на лекарства в руках маленькой бабочки, когда рассчитывался с ней:

- Что это за витамины? Я их не просил.

Лю Пяньсянь прошептала:

- Тетя-крыса опять забеременела? Возьмите, бесплатно.

Крысиный монстр сразу засиял:

- Лю Пяньсянь, ты действительно богиня милосердия! Совсем не такая, как госпожа Лонг, этот вампир! Ты, безусловно, чистый поток в нашем мире демонов!

Лю Пяньсянь улыбнулась, но ничего не сказала. Она вспомнила слова сестры Лонг:

- Ты туда положила, я ничего не знаю.

Но очевидно, что сестра Лонг сама набивала вещи.

Юная монстр-бабочка недавно начала учить слова, взяв новый словарь для чтения. За эти два дня она выучила новое слово, которое, по ее мнению, особенно подходило для описания Лонг Сируо.

Твердая в речах, но мягкая в сердце.

...

Бах-!

Снаружи раздался громкий удар. Такие вещи, несущие жизненную энергию, были естественным врагом для монстров. Поэтому маленькая бабочка бессознательно закрыла глаза.

Когда она открыла глаза, то увидела маленькую фигурку у задней двери, которая была предназначена для особых "пациентов".

Черное платье уже давно промокло от проливного дождя на улице. Девушка, которой, вероятно, было 16 или 17 лет, с длинными черными волосами и дождевой водой на лице, стояла там без обуви.

Она не видела ее в течение этих дней... Конечно, Лю Пяньсянь не думала, что за эти несколько дней, прошедших с момента ее появления здесь, она познакомится со всеми монстрами в городе.

Когда же она появилась? Лю Пяньсянь ничего не почувствовал, но темно-красные глаза девушки заставили маленького монстра бабочку подсознательно почувствовать страх.

Внезапно девушка в черном платье упала на землю.

Лю Пяньсянь бессознательно пошла под дождь, но вдруг услышала голос Лонг Сируо со спины, когда попыталась помочь девушке подняться.

- Не ходи туда!

В то же время ее тело захватила странная сила. Лонг Сируо появилась перед упавшей девушкой, заменив собой маленькую бабочку.

И вдруг!

Девушка подняла голову. В ее глазах сверкнул странный красный свет, а рот, похожий на вишневый, внезапно открылся, обнажив два маленьких клыка, и она кинулась прямо на Лонг Сируо. Прежде чем она успела приблизиться к Лонг Сируо, ее схватили.

Лонг Сируо нахмурилась. Внезапно она стукнула по лбу девушку и оглушила ее. Затем затащила ее в зооцентр.

- Закрой дверь, сегодня я не буду больше осматривать ни одного пациента. неожиданно сказала Лонг Сируо.

...

Лю Цю попросил Йе открыть дверь клуба. Он сидел у шкафу возле окна и слушал дождь, играя с шариками в руках.

Перед тем как пойти к Лю Ан, он купил в магазине несколько серебряных шариков 925 пробы, которые, конечно же, были дешевыми.

Под влиянием его мыслей серебряные шарики в его руках начали постепенно менять свою форму. Вернувшись из особняка Лю Ана, Лю Цю играл с ними около получаса.

Незаметно подошло время ужина.

Йе подтолкнула тележку с едой к Лю Цю и начала раскладывать еду.

В этот момент Лю Цю спросил:

- Где Цинь Чую?

Йе мягко сказала:

- Она ушла сегодня днем, сказала, что собирается вернуться, чтобы разобраться с делами в особняке Цинь. Я отпустила ее.

Разве плохо каждый день выплевывать здесь кровь? Лю Цю не мог не задуматься... Он кивнул и сказал:

- Я пойду найду в бухгалтерской книге Лю Ана.

- Мастер считает, что Лю Ан вернется снова?

В этот момент Лю Цю достал два бриллианта, которые он забрал у Лю Ана, и начал выкладывать их на набор серебряных фигурок, говоря:

- Мне просто любопытно посмотреть на них.

Лю Цю улыбнулся и раскрыл ладони, два бриллианта уже были инкрустированы. Простые кусочки серебра с бриллиантами превратились в пару изящных сережек.

- Мастер?

Лю Цю сказал:

- Спасибо, что заботилась обо мне в эти дни, но у меня нет художественного дара. В любом случае, это сделано моей рукой, от имени моего разума.

Йе улыбнулась и взяла серьги из рук Лю Цю. Затем она подошла к стойке, достала небольшой футляр, поставила его и начала раскладывать еду.

Хотя она все время улыбалась, казалось, что сегодня она была более счастлива. Она достала из шкафа шампанское и открыла его, но ее внимание было приковано к маленькой коробке на тележке.

Теперь Лю Цю почувствовал, что атмосфера очень хорошая. Он просто тихо ел и слушал дождь.

...

Сегодня вечером в особняке Лю Ана раздался внезапный крик.

Хозяин особняка - ювелирный бизнесмен Лю Ан - проснулся ото сна, по его лицу струился пот, а взгляд был охвачен паникой.

Его жена проснулась и спросила, что случилось. Но Лю Ан ничего не ответил, только поднял одеяло и встал с кровати:

- Я собираюсь выпить воды.

http://tl.rulate.ru/book/4745/177220

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибочки :3
Развернуть
#
Какого *** , где Палево ?Вы че ***** с ним сделали?
Развернуть
#
Он расстроился, что его опередили, и ушел в печали...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку