Читать The Amber Sword / Янтарный меч: Том 3. Глава 161 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод The Amber Sword / Янтарный меч: Том 3. Глава 161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Янтарный меч – том 3 глава 161

Глава 161 – Мгла преображается

Рост облачной стены указывал на сбор там Маны, и прибавлялось ее с поразительной скоростью – очевидно, сказывалось влияние прилива.

От вида гидры у Брэнделя перехватывало дух, и дело было даже не в излучаемой ею мощи и яростной энергии. Пугало то, что это даже не сам монстр, а лишь его проекция.

«Если у него только проекция уровня от 120 и выше, что само по себе за гранью человеческих возможностей…»

Они с Ортлисс даже не разговаривали, молча рассуждая, как бы отсюда выбраться. На глаза попалась огромная скальная глыба неподалеку. Переведя дух, он попытался собраться и взять эмоции под контроль. В конце концов, в опасных ситуациях он уже бывал, и не раз, да и намного превосходящие по уровню монстры не были в новинку.

«Успокойся. Надо понять, как не попадаться в поле зрения гидры, и найти укрытие. Ладно, ни к чему трястись от страха, пускай и шанс у меня будет только один. Это ничем не хуже, чем миссии вроде прорыва какой-нибудь осады или разгрома драконьего гнезда. Главное – шаг за шагом следовать плану».

Снова почувствовав себя самим собой, опытным геймером и авантюристом, Брэндель почувствовал, как в жилах забурлила кровь.

Еще вдох, еще выдох.

- Скарлетт, подожди здесь, – шепнул он и выдвинулся к ближайшему гигантскому дереву, окруженному густым кустарником. Перемещался он осторожно, буквально дюйм за дюймом. Ловко, словно ящерица, вскарабкавшись наверх и стараясь не показываться не с той стороны ствола, он притаился, переводя дух.

[- Ты что это задумал? – слегка опешила Ортлисс от такой дерзости.

- Прятаться тут до бесконечности – не выход: сомневаюсь я, что оно скоро сдвинется с места. А может, и Вероника с Мефисто еще живы, и если мне повезет – они отвлекут его внимание...

- А план у тебя какой?

Пускай никто, кроме Брэнделя, ее и не слышал, Ортлис подсознательно понижала голос, почти шепча.

- Собираюсь перебраться вот за ту глыбу на возвышении и спрятаться там. Убедимся, что все чисто – продолжим дальше, и постепенно перебежками отсюда улизнем. Думаю, достаточно будет уйти мили на три-четыре, а целой лернейской гидре до нашей мелкой возни дела нет.

«Порядком придется побегать, ты уверен…?» – хотела было предостеречь Ортлисс, но в итоге решила промолчать. Если парень уже принял решение и решил попытать удачу – пускай. В таком настроении она его еще не видела, так что стоило хотя бы познакомиться с этой стороной подопечного, тем более, что она ей нравилась больше спокойствия и ледяной рациональности.

Замолчав и сразу посерьезнев, Брэндель снова прижался к стволу, собираясь с силами. В движении он не смел даже дышать, почти физически ощущая на себе тяжелый злобный взгляд. Несмотря на холод и сухую погоду, от напряжения на лбу выступал пот, а от силы, с которой пальцы сжались пальцы, заболели суставы. На то, чтобы осторожно взобраться на ближайший прочный сук с человека толщиной у него ушло несколько минут, и еще минуту он выждал для верности, стараясь не шевелиться.

Сердце стучало барабанной дробью, уши закладывало, а адреналин просто захлестывал.

Убедившись, что пока его не обнаружили, он поуспокоился, выдохнул и полез в поясную сумку, выудив оттуда моток веревки. Пара витков вокруг сука, на котором он сидел – и кончик веревки уже подполз к Скарлетт. Та нервно выглядывала из ямы, места себе не находя, и только этого и ждала. Быстро вскарабкавшись по веревке, она присоединилась к Брэнделю.

- Ни звука, что бы ты не увидела дальше, ясно? – предупредил Брэндель и указал направление, – так, а теперь посмотри вон туда: видишь, над деревьями, высоко в небе?

Причин сомневаться в ней у него не было, но надо же было хотя бы предупредить: пусть понимает, с чем имеет дело. С силой кивнув, девушка вгляделась, но поначалу ничего не заметила. И только поняв вдруг, что гора почему-то движется, она осознала, что происходит, и широко распахнула глаза, шокированная открытием.

Но обещание выполнила и не издала ни звука, заслужив одобрительный кивок и большой палец.

Но это было только начало их вылазки. Сук, на котором они сидели, обвивала лоза. Как следует потянув, Брэндель убедился, что она выдержит его вес, и ползком двинулся вниз с другой стороны дерева, стараясь не шуметь и следя, куда опирается. На то, чтобы преодолеть эти двадцать метров спуска – секундное дело в обычных обстоятельствах – ушла целая вечность. Каждые несколько секунд приходилось останавливаться и прислушиваться, и каждый шорох громом раздавался в ушах.

Гидра время от времени поворачивалась, но довольно медленно, хотя от свиста ходящего ходуном хвоста дрожала земля.

Скарлетт выдвинулась следом. В итоге оба заползли в тень глыбы и устало застыли: напряжение настолько выматывало, что казалось, будто из их тел выкачали все силы. У Брэнделя взмокла вся спина. На самом деле, ему не повезло чуть больше – от того, что он знал о лернейских гидрах и их ужасающей силе, страх только усиливался.

Тяжело вздохнув, он задумался и огляделся по сторонам.

«И что дальше?»

Эти деревья – приличное укрытие, и прогалов в лесу немного, так что стоило попробовать двинуться к горной гряде на севере. Если удастся пройти через ту долину – можно сказать из поля зрения гидры они ушли. И все же дотуда было мили две, половина пути.

«Зато на этих «полпути» точно будут трудности. Придется пересекать горный поток, и кустарника на берегу там может оказаться недостаточно, чтобы спрятаться. Вот тогда-то и станет по-настоящему опасно».

И все же, взвесив все «за» и «против», он решил пойти в этом направлении. Нерешительность в бою не поможет, равно как и неуверенность в себе – с пораженческим настроем не стоило и начинать.

Пускай его не назвать лучшим геймером в мире, но одним из сильнейших воинов – вполне.

Еще полчаса ушло на то, чтобы гидра двинулась в нужном направлении – подальше от них, в долину. Все пятнадцать голов при этом усиленно вращали по сторонам, словно выискивая что-то за облаками. Выждав для верности еще минуту, подал Скарлетт знак и оба на всех порах помчались вперед.

Монстр даже не посмотрел в их сторону. Из-за размеров движения гидры казались обманчиво медленными, но это было не более чем иллюзией: с каждым шагом она преодолевала по сотне метров, и скорость в таких условиях становилась величиной относительной.

Первым делом Брэндель нацелился на грабовый лес поблизости от реки, из тех, что в игре служили отличным прикрытием для охоты и шпионских миссий. Двигались они молча и не оглядываясь, в полной тишине, за исключением момента, когда Скарлетт случайно наступила на сухую ветку. От раздавшегося треска оба замерли, словно наступив на мину, и испуганно переглянулись.

К счастью, вместо того, чтобы обернуться, гидра обнаружила что-то на другом конце долины и направилась туда. Все пятнадцать голов разом взревели, и чудище направилось в лес, где они оставили Веронику с Мефисто. Туманный хвост на ужасающей скорости понесся следом.

«Вероника или Мефисто? В любом случае, удачи обоим – на другое рассчитывать не приходится», – подумал Брэндель на бегу и еще быстрее помчался вперед. Скарлетт не отставала, и вскоре оба добрались до кустарника на галечном берегу реки. До воды оставалось метров пять.

Оба немного устали, и в обычных обстоятельствах это показалось бы странным. С их силой и выносливостью пробежка длинной в пару миль – сущий пустяк, но волнение и прикладываемые для того, чтобы не шуметь, усилия делали свое дело: казалось, у обоих за плечами по огромному мешку с камнями.

Брэндель несколько раз оглядывался на бегу, следя за гидрой. Сейчас до нее было мили три, и это расстояние создавало иллюзию безопасности, но на то, чтобы его преодолеть, гидре хватило бы считаных секунд: один хвост у нее был с километр длиной.

«Нет, ну эту махину, конечно, можно завалить, и даже людям – невозможного ничего не бывает – но не в эту эпоху. А вот геймерам, думается мне, эта змеюшка пришлась бы по вкусу: что-то наподобие босса из драконьего гнезда…. Ладно, не время ударяться в воспоминания!»

Едва удержавшись, чтобы не надавать себе пощечин, отгоняя до странного похожие воспоминания из игры, он сосредоточился на головах гидры. Те на бешеной скорости метались во все стороны, то исчезая в облаках, то появляясь вновь, и размах выходил масштабный – от пары сотен метров до мили.

«Но ни Вероника, ни Мефисто не могли преодолеть такое расстояние мгновенно. Тут что, еще кто-то есть?!»

Выбравшись из кустов, Брэндель собрался присмотреться, но тут же почувствовал, что к нему слева на огромной скорости несется нечто, и попытался уклониться. И все же опоздал: реакция у него явно оказалась медленнее, чем у гостя, так что его с силой дернуло назад, оттаскивая в кусты, но на этом все закончилось.

- Господин! – испуганно пискнула Скарлетт, узнав и руку, и лицо пришельца, и почти того не осознавая, выдернула кинжал из ботинка.

Увы, было поздно: все еще удерживая Брэнделя за плечо левой рукой, правой Вероника выхватила меч и приставила его к ее груди.

- Леди Вероника? – удивился Брэндель, разглядев наконец-то, кто его схватил. Потеряв троих не последних по значимости граждан Киррлутца, и двоих из них уже успела убить Повелительница Тлена, он здорово напрягся.

- Рот прикрой, залетит что-нибудь, – мрачно поприветствовала та, переведя взгляд на монстра на отдалении, и потянула Брэнделя поглубже в кусты, – хочешь жить – не высовывайся!

Из любопытства Брэндель посмотрел в том же направлении и тут же понял, в чем дело: монстр выпускал из тела туман, который, рассеиваясь, пополз в лес.

«Рассеивается! Я-то думал, что этот монстр – что-то вроде магической проекции древней гидры, но, похоже, это не так. Это не лернейская гидра, это что-то вроде Закона природы, собирающегося в разные формы тумана… или оно целиком состоит из сил Элемента, который повсюду в Петле Пассатов… Правильно, друиды его обнаружили, но не поняли, что оно сделано из тумана, а то, как туман обволакивает лес – это что-то типа его разведки».

Получается, Вероника его спасла: выберись он из кустов – тут же был бы обнаружен.

«А если подумать, я ведь так и не спросил Скарлетт, почему она пришла с Вероникой».

http://tl.rulate.ru/book/474/408089

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку