Читать The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 154, Мерзость - Часть 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 154, Мерзость - Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 154, Мерзость - Часть 3

 

Юань Юй злобно засмеялся:

- Итак, Ли Вэй Ян, ты снова в моих руках.

Ли Вэй Ян посмотрела на него. Он пристально смотрел на нее, в его взгляде смешались решительность и робость, смелость и страх, но в основном издевка и насмешка. Юань Юй в ярости встал и хотел дать пощечину, но сам не знал почему.  Сам испугавшись своего настроения, он рассердился:

-  Охраняйте ее!

Вдобавок к этому, Юань Юй подготовил непривлекательную лодку с откидным навесом из полос бамбука. Они вместе с сопровождением должны будут больше часа плыть на ней, а после поменять на шлюпку и выехать за город. От всех, кто мог заметить эти приготовления, избавились.

Ли Вэй Ян посмотрела сквозь занавеску кареты и не смогла сдержать усмешку:

- Янь Ван на сей раз принял в расчет свое упущение. Вы хотите воспользоваться тем, что я не знаю куда вы меня отправите?

Янь Ван рассмеялся и ответил:

- Не волнуйся. Ты все узнаешь, когда мы доберемся до места.

Карета Ли Вэй Ян двигалась по все более и более уединенным и неизвестным ей местам, но она не паниковала и улыбалась так, словно не обращала на это внимание.

Янь Ван подумал, что она намеренно притворяется спокойной и усмехнулся.

- Шесть человек на улице – мои тайные охранники. Тебе все равно не удастся сбежать. И на этот раз я полностью готов. Ли Мин Де не сможет отследить.  Чем больше Ли Мин Де любит тебя, тем больше я хочу, чтобы ты страдала, чтобы я мог утолить ненависть моего сердца!  Не нужно винить меня в отсутствии жалости, я только хочу справедливости.

Ли Вэй Ян рассмеялась. Справедливости? Он требует к себе справедливости? Тогда они идут в направлении справедливости? Каждый пытался обмануть другого, при этом сердца их были подобно камню и железу, способному стоять на своем. Именно поэтому они упорно давили друг на друга. Причина такой жесткости была в том, что они выросли без отца и без  матери, на которых можно было опереться. Без причины не любимые, ничего не имеющие, кроме злых намерений и желаний.

Ли Вэй Ян медленно произнесла:

- Ты можешь не говорить мне, а я не буду слушать. У каждого свой способ ведения дел. У каждого свои скрытые боли. Если вы сможете добиться успеха, вы станете победителем. Если вы проиграете, у вас не должно быть никаких обид!

Юань Юй не мог понять, что имела в виду Ли Вэй Ян и нахмурил брови.

Наконец, они подъехали к тайному месту. Вдали были видны кусты бегонии. Было очень тепло.

Юань Юй приказал остановиться и вышел из нее. Ли Вэй Ян осталась в карете, но заметила на двери горизонтальную доску с надписью «женский монастырь богини милосердия Гуань-инь». Была гробовая тишина. Она огляделась, вокруг было несколько деревень, но мало кто гулял, что было не обычно.

Юань Юй слабо улыбнулся и приказал тайному охраннику выйти вперед и постучать в дверь. Вскоре к ним вышла женщина-монахиня лет четырнадцати, которая от природы обладала красивой внешностью. Она оглядела с головы до ног Юань Юя и сказала со смехом:

- Гунцзы[сын влиятельного вельможи] ищет кого-то?

Ли Вэй Ян усмехнулась. Эта монахиня была, похоже, была приверженкой старых традиций, раз решила призвать к ответу Гунцзы.

Юань Юй ответил:

- Трон лотоса проник в сокровенное. Пришлось вспомнить прошлое и вернуться. Действительно это тихое место. Я ищу твою наставницу.

Монахиня сначала была насторожено, но услышав его слова, она улыбнулась и ответила:

- Пожалуйста, подождите минутку, я вызову ее.

Через некоторое время у дверей монастыря появилась молодая женщина.

Ли Вэй Ян оглядела женщину. Она была одета в китайский длинный халат, но выглядела при этом очаровательно. Монахиня все таки изменила покрой халата в районе талии, что еще больше подчеркивало ее фигуру. Ли Вэй Ян опустила глаза и посмотрела на ее ноги и заметила под одеждой красные кончики ее обуви, которые контрастировали с пропитанным пылью халатом. Обувь явно была необычайно красивой, но неуместной.

Ли Вэй Ян не чувствовала никакого беспокойства. Монахиня улыбнулась и сказала:

- Мы уже заждались.

Она оглядела Ли Вэй Ян. На щеках самой монахини был тонкий слой румян, отчего она сияла как жемчужина. Внешность у нее была ослепительной. Монахиня кивала, продолжая оглядывать Ли Вэй Ян и довольная сказала:

- Эта новообращенная действительно красавица. Пожалуйста, входите.

Ли Вэй Ян никогда не слышала о таком женском монастыре на окраине столицы, но в этот момент она увидела облик Юань Юя, и, похоже, он был хорошо знаком с этой женщиной.

Юань Юй поклонился и последовал за монахиней. Ли Вэй Ян продолжала стоять в дверях, но длинный меч уперся в поясницу.

На этот раз Юань Юй явно взялся за дело как следует. Если она не подчинится, ее жизни будут угрожать.

Ли Вэй Ян слегка улыбнулась, не сказав при этом, ни слова, она шагнула вперед.

Войдя на территорию монастыря, Ли Вэй Ян увидела на лицевой стороне молитвенный зал для подношений перед статуей божества. Перед самой статуей Будды воскуривались благовония, каменный гонг, полная чистота. Ли Вэй Ян взглянула разок и заметила несколько человек, которые кланялись перед статуей Будды и читали сутры с искренним почтением.

Свернув влево, они вошли в главный зал, где стояла обычная мебель. Несмотря на старинную простоту, мебель была довольно убогая. Но монахиня прошла дальше.

Охранники Янь Вана вели Ли Вэй Ян практически под конвоем.

Неторопливо пройдя мимо главного зала, они прошли во внутренний двор.

Ли Вэй Ян увидела несколько молодых монахинь в мягких одеждах, от них веяло приятным ароматом. Еще раз повернув за угол они вошли в комнату. Это была безупречная, утонченная и изысканная и тихая комната, в которой стояли письменный стол, кровать, диван, вырезанные из чрезвычайно ценного красного сандалового дерева.

Женщина-монахиня остановилась и сказала улыбаясь:

- Нам именно сюда.

Она еще не закончила говорить, как Ли Вэй Ян заметила, что Юань Юй старается говорить с осторожностью. Неожиданно, он потянулся к ее груди и погладил ее.  Женщина-монахиня улыбнулась и как бы смущаясь произнесла:

- Гунцзы одиноко и холодно? Обними меня и согрейся.

Ли Вэй Ян не могла понять где они находятся. В таком случае, она действительно глупа.

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/4556/571502

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
В бордель ее привез? Бордель под видом монастыря?
Развернуть
#
Как сказал капитан Джек воробей: монастырь и бардель легко спутать.
Развернуть
#
Не в бровь, а в глаз 😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку