× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Tanaka Family Reincarnates / Семья Танака переродилась: Глава 89

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Императорский японский язык [часть 1]

*стук-стук* В комнату вошла горничная.

— Простите, я принесла одежду для переодевания Эммы-сама. Это моя ночная сорочка, но вы можете надеть её, если пожелаете. Я подумала, что ей может быть некомфортно спать в платье…

Горничная робко протянула ночную сорочку Хильде. Она сделала это по доброй воле, без чьей-либо просьбы, что было необычно для горничных, которые обычно не вмешивались так активно. Принц вышел из комнаты, пока Хильда переодевала Эмму. Отношение Эммы к горничной и принцу оставалось неизменным. Несмотря на различия в приветствиях и вежливости, она не преувеличивала почтение к принцу и не была снисходительной к горничной. Эмма относилась ко всем с уважением и добротой, что и привлекало к ней людей.

Когда Хильда закончила одевать Эмму, принц вернулся и убедился, что девушка все еще спит. Хильда, обеспокоенно держа её за руку, сказала:

— Даже когда я переодевала её, она не проснулась. Эта девочка сильно себя изнуряет…

Врач, пришедший на осмотр Эммы, произнес чуть смущенно:

— Шрамы зажили идеально, поэтому проблем быть не должно. Однако, так как раны были довольно глубокими, они могли оставить некоторые последствия внутри. Ей нужно хорошенько отдохнуть и не перенапрягаться.

Несмотря на то, что врач ничего не мог сказать о ранах, возник вопрос: не терпела ли она все это в одиночку, чтобы никто не заметил?...

Немного позже Леонард приехал в королевский замок, чтобы забрать Эмму.

— Леонард, прости. Пока она была со мной, Эмма …

Хильда объяснила ситуацию и извинилась.

— С Эммой всё в порядке, тёща. Мой кот тоже не шумел. Ладно, я отвезу её домой сейчас.

— …………кошка? Э? Кошка? — Леонард позвал Эмму, но она не отреагировала. По её виду он понимал, что она спала очень крепко и комфортно. Он мог разбудить её, но, не желая этого, просто взял её на руки и завернул в принесённое одеяло.

— Мне очень жаль, что я заставил ваше Величество и тётю ухаживать за Эммой. Прошу прощения…

Принц поспешил за Леонардом, выходящим из комнаты, но как только дверь открылась, его шаги замерли. Более десяти человек преградили дорогу.

— Граф Стюарт, мне нужно поговорить с вами об Эмме Стюарт. — Суетливый мужчина, стоявший впереди, обратился к Леонарду, искоса поглядывая на Эмму в его объятиях.

— Сейчас? Я занят…

Леонард ответил, стараясь скрыть расстройство, но мужчина не отступил.

— Это очень важно для нашего королевства. Мы должны понять обстоятельства как можно скорее.

Мужчина шагнул вперед, надавив на Леорнда.

— Я хочу поскорее отвезти свою дочь домой и дать ей отдохнуть. Не можем ли мы поговорить об этом завтра?

Леонард, не чувствующий давления, ответил с улыбкой. Его тело, закалённое охотой на монстров и значительно превосходившее по силе тех людей, делало его уверенным в своих действиях. Даже если бы количество людей удвоилось, результат был бы тот же.

```

http://tl.rulate.ru/book/45449/3820148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода