Читать Twelve Kingdoms (Juuni Kokuki) / Двенадцать королевств: Часть 8: Глава 60 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Twelve Kingdoms (Juuni Kokuki) / Двенадцать королевств: Часть 8: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ёко разместили в огромной, великолепно обставленной комнате с очень высоким потолком. Всё в этой комнате, начиная с кресел и кроватей, и заканчивая стоявшим на столике кувшином с водой, было подобрано со вкусом, и выглядело очень дорогим. В окна были вставлены цветные витражи, а от разнообразия ваз с цветами и курительниц с благовониями у какого-нибудь крестьянина из Ко вполне могла закружиться голова. И Ёко, привыкшая к скромной жизни путешественника, испытывала схожие чувства.

Ей никак не удавалось расслабиться. Ёко хотела закрыться в своей комнате и хорошенько всё обдумать, но в роскошных резных креслах ей сиделось неудобно, а на лакированном перламутровом столе оставались отпечатки от каждого её прикосновения. Даже свернувшись в кресле клубком, она чувствовала себя неуютно.

Осмотревшись, Ёко заметила открытую дверь, ведущую в ещё одну небольшую комнатку, размерами примерно десять на десять футов. «Возможно, там я смогу расслабиться» – подумала она, со вздохом выбираясь из кресла. Но, когда она миновала украшенный лепниной дверной проём, она осознала, что комната была куда больше, чем казалась изначально. То, что показалось ей комнатой, на самом деле было расположенной в центре комнаты платформой, со всех сторон закрытой шелковыми занавесками. Со стороны входа занавески были приоткрыты и, заглянув внутрь, Ёко увидела, что платформа была застелена шелковыми простынями. Кровать размером десять на десять футов показалась ей какой-то дурной шуткой, она и помыслить не могла о том, чтобы лечь на неё. Таким образом, сон тоже исключался из её ближайших планов.

Не зная, чем ещё заняться, Ёко подошла к одному из огромных окон. Окно закрывали изящные ставни, простиравшиеся от пола до потолка, и больше напоминавшие двери. Ставни тоже были украшены цветными витражами. Распахнув ставни, Ёко увидела за окном широкую веранду, за которой, как и обещал правитель Эн, простирался отличный вид на Море Облаков.

Вдохнув запах моря, Ёко с удовлетворением отметила, что он нравится ей больше, чем ароматы благовоний. Она вышла наружу. По-видимому, эта веранда опоясывала всё здание по периметру. Её пол был выполнен из белого камня, а своей шириной она напоминала небольшой дворик.

Пройдя немного вперёд, Ёко опёрлась на перила и принялась любоваться видом. Огромная луна освещала Море Облаков, отражаясь множеством бликов от лёгкой ряби на воде. Разглядывая водную гладь, Ёко услышала позади себя шаги. Обернувшись, Ёко увидела приближавшуюся к ней фигуру животного, покрытого серым мехом и шагавшего на двух ногах.

– Решил прогуляться? – спросила она.

– Я смотрю, тебе тоже не спится? – криво улыбнувшись, отозвался Ракушун.

– Ага. Тебе тоже?

– Конечно. Как вообще можно уснуть в подобной комнате? Я жалею, что всё-таки не вернулся в таверну.

– Ага, я тоже.

– О чём ты говоришь? – рассмеялся Ракушун, – У тебя ведь будет точно такой же дворец!

– Да уж, наверное, ты прав, – мрачно ответила Ёко.

Ракушун подошёл поближе к Ёко, и, опершись на перила, тоже устремил взгляд на океан.

– Королевский дворец в Кэй расположен в Гьётэн, что в провинции Эй. Он называется «Дворец Кинпа», или «Дворец Золотых Волн».

– Угу, – безразлично ответила Ёко. Какое-то время они просто стояли в тишине.

– Знаешь, Ёко, – наконец, нарушил молчание Ракушун.

– Что такое?

– Кэйки сейчас наверняка в плену у Джоэй, лже-королевы.

– Скорее всего.

– Если король Ко действительно намерен помешать тебе занять трон, то есть один безотказный метод…

– Ага, убить Кэйки.

– Верно. Если Кэйки умрёт, ты тоже умрёшь. Но ты ещё не поднималась на гору Хо, и не стала полноправной королевой, так что я не могу сказать, что именно с тобой случится в таком случае. Хотя, думаю, результат не изменится.

– Да уж, – кивнула Ёко. – Я ведь согласилась на тот, эм, договор с ним, и я теперь, вроде как, не человек. Видимо, поэтому я так быстро восстанавливаюсь после травм, понимаю местный язык и умею владеть мечом. И благодаря этому я смогла пересечь Кьёкай.

– Вероятно. И раз уж Кэйки в руках твоих врагов, то для твоего блага стоит…

– Я не хочу этого слышать, Ракушун.

– Но Ёко…

– Нет. Не подумай, я не считаю, что я выше всего этого. Я понимаю обязанности правителя и Кирина. И поэтому я не собираюсь принимать столь важное решение, руководствуясь лишь инстинктом самосохранения.

– Но…

– Я тоже не хочу умирать, – улыбнулась Ёко. – Когда я прибыла сюда, я думала что умру, учитывая те условия, в которых я оказалась. Но каким-то невероятным образом я выжила. И по сравнению с тем, насколько близка я была к смерти, когда только оказалась здесь, нынешние угрозы не так уж и страшны. Да и вообще, я не хочу быть человеком, который отчаянно цепляется за свою жизнь и жертвует ради этого всем остальным.

Ёко сделала паузу, чтобы перевести дыхание, после чего продолжила:

– Я не хочу принимать решение в спешке, словно от этого зависит моя жизнь. Я знаю, что все ждут от меня каких-то свершений. Но если я пущу всё на самотёк и буду делать то, чего от меня ждут – то я позволю другим решать, какой будет моя жизнь, и переложу ответственность на их плечи. Вот почему я хочу всё обдумать.

– Я не понимаю, почему ты пребываешь в замешательстве, – ответил Ракушун, озадаченно глядя на Ёко.

– Потому что я наверняка не справлюсь.

– Почему ты так считаешь?

– Потому что я знаю себя, и понимаю, что я слишком жестокий и циничный человек. Я не подхожу на роль королевы. Во мне нет абсолютно ничего королевского.

– Это неправда.

– Ракушун, если хандзю означает «получеловек» – то тогда я тоже хандзю. Внешне я человек, но внутри я чудовище.

– Ёко…

Ёко с силой сжала руками перила. Резной камень в лунном свете выглядел необычайно красиво. Заглянув вниз, она могла увидеть сквозь толщу воды огни Канкью, больше напоминавшие ей какие-нибудь экзотические светящиеся кораллы. Волны ритмично накатывали на скалы, из которых был вытесан королевский дворец. Вся окружающая обстановка разительно отличалась от того, что сейчас творилось в душе у Ёко. Она думала о дворце Кинпа в Гьётэне, который был не менее роскошным и помпезным, чем Ген’эй. Мысли о том, что она должна будет жить в таком дворце, должны были вызвать в Ёко смущение и скромность, но сейчас она испытывала лишь отвращение. И Ёко не стала скрывать его, высказав Ракушуну без утайки всё, что думает по этому поводу.

– Ёко, не забывай, что все короли были обычными людьми, пока их не выбрали Кирины, – со вздохом ответил Ракушун на её тираду.

– И что? Выбор Кирина ничего не меняет. Я – всё ещё я, а ведь мне приходилось и воровать, и угрожать, и даже нападать на людей. Я никому не верила. Я была даже готова обменять твою жизнь на свою, помнишь?

– Но король Эн считает, что ты справишься.

– Он не знает, насколько жалким существом я стала.

Я тоже считаю, что ты справишься. Я прекрасно помню всё, что ты перечислила, и раз уж я уверен в тебе после всего, что было – то тебе стоит хотя бы подумать насчёт этого.

Ёко опустила голову и внимательно посмотрела на Ракушуна, который в форме крысы едва доставал ей до груди. Он просунул голову сквозь перила и с любопытством разглядывал парящую в небе толщу воды.

– Но я просто… не могу… – пробормотала она. Ракушун ничего не ответил, продолжив молча смотреть на Море Облаков. Вместо ответа он погладил Ёко лапкой по руке. Но когда Ёко взглянула на него, она увидела лишь его удаляющуюся спину.

– Ракушун…

– Ёко, я тоже долгое время не мог разобраться во всём этом. В этом нет ничего страшного, ситуация и правда сложная. Не спеши, подумай об этом хорошенько.

Ёко проводила его взглядом. Ракушун помахал ей рукой, но не обернулся.

«Ах, Ракушун» – подумала Ёко. – «Даже ты не знаешь всей правды обо мне».

«Но я знаю» – прозвучал незнакомый голос в её голове. Ёко вздрогнула и принялась торопливо озираться по сторонам. Но вокруг неё царила тишина.

«Всё это время ты была не одна. Я всё видел».

– Джойю? – позвала она.

«Примите трон. Вы способна на это. У вас есть все задатки».

Ёко не знала, что на это ответить. Тот факт, что Джойю заговорил, лишил её дара речи. И чем больше он говорил, тем меньше Ёко осознавала, что происходит.

«Я ослушался приказа своего господина. Прошу, простите меня».

Когда Кэйки поместил в неё Джойю, он велел ему молчать и не подавать виду. Неужели именно поэтому он до сего момента не отвечал на её вопросы?

«Вы думали, что я монстр, плакали и просили, чтобы меня извлекли из вас. Поэтому я молчал. Это была ваша ошибка».

– Какая же я дура, – протянула Ёко.

Никто не ответил на её слова.

http://tl.rulate.ru/book/4471/448817

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку