◇ ◇ ◇
Канопус не отклонил запрос Тацуи. К тому же, не было необходимости обременять Тацую лишними телохранителями. Тацуя отправился в международный аэропорт Сан-Франциско (SFO) в том же составе группы и на том же вертолете.
Аэропорт был закрыт, но вертолёт с Тацуей приземлился без разрешения.
А закрыт аэропорт был потому, что и сюда уже проникли бунтовщики. Беспорядки распространились даже сюда, в место, расположенное в 20 километрах от Сан-Франциско. Неизвестно, о чём думали бунтовщики (а может быть, они и не думали вовсе), однако толпа заполонила не только здание терминала, где находились ценности, но и перрон, и даже взлётно-посадочную полосу.
Толпа бунтовщиков устремилась к приземлившемуся вертолёту.
Тацуя велел пилоту немедленно взлетать обратно, а сам выпрыгнул из вертолёта.
Спика последовала за Тацуей, перед этим скомандовав пилоту то же самое.
Хёго остался в вертолёте. Даже без приказа он знал, что хочет от него Тацуя.
Вертолёт взлетел. Толпа остановилась и уставилась вверх на вертолёт, словно сожалея об убежавшей добыче. Однако их взгляды вскоре переключились на Тацую со Спикой.
Точнее, на одну лишь Спику. Она была не в военной форме. Хотя она была не в юбке, но с первого взгляда видно, что это молодая женщина.
В толпе были и женщины, однако все бунтовщики в едином порыве с голодными глазами устремились в сторону Тацуи со Спикой... точнее, в сторону Спики.
Хотя у Спики ещё совсем короткая военная карьера, она всё же является членом Звёзд — сильнейшего в стране подразделения волшебников. К тому же, она даже среди них элита, ведь ей был присвоен позывной звезды первой величины. Она не испугается противников-дилетантов, у которых из оружия лишь пистолеты, максимум охотничьи винтовки.
Кроме того, это даже "толпой бунтовщиков" не назвать. Ведь по факту это никем не управляемое неконтролируемое сборище. Среди них довольно часто можно было заметить драки между собой и случайный огонь друг по другу. Фактически, сейчас на Спику надвигалось примерно человек 10.
При этом бунтовщики не стреляли. Вероятно, их целью было не убийство. Направив на неё дула, они не бежали, а размеренно шли. Прямо как зомби из фильмов ужасов.
Спика приготовилась нейтрализовать этих людей магией.
Однако первым свою магию активировал Тацуя.
Оружие приближающихся бунтовщиков развалилось на составные части.
Разбор на составные части означает, что оружие можно использовать снова, если собрать его обратно.
Однако никто из противников этих бунтовщиков не собирался беззаботно наблюдать за процессом сборки.
Спика достала из кармана небольшой портсигар и открыла его крышку. Внутри были не сигареты, а пучок иголок.
Спика активировала магию.
Из портсигара выскочили иглы, после чего улетели в сторону толпы и повтыкались в бунтовщиков.
В следующий момент послышался треск электрических разрядов.
Это была работа магии "Игла шершня". Она стреляет наэлектризованной иглой и вызывает поражение электрическим током. Она похожа на "Кинжал шершня", разновидность "Танцующих клинков", на которых специализируются Звёзды, но при этом данная магия не имеет функции наведения. Единственное, что она делает — это выпускает наэлектризованную иглу в указанную цель.
Однако при этом она позволяет поражать большое количество целей с небольшими затратами, как магическими, так и финансовыми. Эта магия не настолько мощна, чтобы сделать цель недееспособной с помощью всего одной иглы, однако если противники — неподготовленные любители, она сможет одним махом лишить сопротивления сразу многих из них. Эту магию чаще используют правоохранительные органы вроде полиции, чем армия.
Бунтовщики, находившиеся в явно ненормальном перевозбуждённом состоянии, не остановились даже после того, как были поражены "Иглами шершня". Тем не менее, те, кто был поражён в ногу, теперь волочили эту ногу за собой, а у тех, кто был поражён в руку, теперь эта рука просто свисала, изредка подёргиваясь в конвульсиях.
Тут действовать начал Тацуя.
Но его действием была не активация магии. Он пришёл в движение сам.
Казалось, он был настолько быстр, что его движения не уловить глазами.
Или, возможно, следует сказать, что сознание окружающих людей не могло уловить его отточенные движения.
Даже Спика, член Звёзд звёздного класса, осознала активность Тацуи только в тот момент, когда заметила, что он уже прижимает к земле одного из бунтовщиков.
— Этот — нет.
Бормотание Тацуи, удерживающего рукой голову бунтовщика, вероятно, услышали и другие люди помимо Спики.
Однако Спика была единственной здесь, кто понял смысл сказанного.
Тацуя поднялся.
И затем, словно несколько кадров было пропущено, он уже держал прижатым к земле следующего бунтовщика.
Если бы кто-нибудь тут засекал время, то он знал бы, что это произошло не за одно мгновение.
В действительности Тацуя не двигался с нечеловеческой скоростью. Движение, которое началось со вставания, и закончилось ударом, сбивающим с ног следующего бунтовщика, было вполне в пределах человеческих возможностей.
Просто бунтовщики не могли распознать его движения.
Даже пристально наблюдавшая за Тацуей Спика проморгала это его движение, когда он переместился от одного бунтовщика к другому. Она распознала Тацую только в тот момент, когда он нанёс удар основанием ладони в живот бунтовщика.
— Тоже нет. — Пробормотал Тацуя, прижавший рукой голову бунтовщика к земле точно так же, как и в случае с первым. После чего данная процедура повторилась ещё пять раз.
Шестеро бунтовщиков лежали на земле и не поднимались. Они не были в отключке. И не были парализованы. У них обмякли конечности. И их ноги больше не могли удерживать их вес на себе.
При этом они не просто стояли и послушно ждали, пока их повалят. Они пытались сопротивляться, нападая по трое-четверо на Тацую, пока он прижимал очередного их соратника (?) к земле. Но в итоге шестеро бунтовщиков один за другим отправились корчиться и стонать, лёжа на земле.
И вот, седьмой по счёту. Тацуя молча прижал голову этого мужчины к земле. На этот раз из его уст не послышалось бормотание "нет". Как раз перед тем, как отпустить мужчину и подняться, Тацуя слегка расширил глаза и на мгновение позволил удивлению отразиться на его лице.
Но на этом всё не закончилось.
"Сбор образцов" продолжался около получаса, до тех пор, пока единственными стоящими на ногах в этом месте людьми не остались лишь Тацуя со Спикой.
На зачищенную от бунтовщиков ВПП спустились два вертолёта. Первый — тот, на котором сюда прилетел Тацуя. А второй — транспортный вертолёт, вызванный Спикой некоторое время назад.
На обочине взлётно-посадочной полосы лежало около 30 живых людей. Те самые бунтовщики, поверженные Тацуей.
Всего штурмовавших аэропорт бунтовщиков (за исключением тех, кто занимался разорением здания терминала), было раза в 3 больше. Остальные (не лежащие сейчас здесь) бунтовщики в страхе разбежались, увидев это абсурдное насилие, выходящее за рамки их понимания, несмотря на то, что они и сами были в пылу насилия.
Одетые как медики солдаты выгрузились из транспортного вертолёта и начали перетаскивать в вертолёт на носилках тех бунтовщиков, на которых указывал Тацуя. Уже была придумана легенда: это якобы тяжелораненые жертвы беспорядков, и они будут лечиться в военном госпитале.
Хотя не будет ложью сказать, что лечение им действительно необходимо. Пятеро погруженных в вертолёт — это люди, вероятно, подвергшиеся воздействию магией Дина. Тем, что Тацуя считывал, когда прижимал бунтовщиков к земле, были свидетельства записи в них последовательности магии.
Просто прикасаясь к ним несколько секунд, он не мог определить, какая именно магия использовалась.
Пострадавшие были взяты на базу как раз с целью их детального изучения.
Тацуя, Спика и Хёго сели на транспортный вертолёт и вернулись на базу Трэвис.
◇ ◇ ◇
По возвращению на базу, Тацуя сразу же тщательно изучил все пять образцов.
— Эта не магия постоянного действия.
К такому выводу пришёл Тацуя, обследовав всех жертв.
— Наложенная на этих людей магия уже утеряла свой эффект.
— Тогда почему они продолжали буйствовать?
Этот вопрос задала Эбигейл Стюарт, присутствовавшая на обследовании. Когда эффект магии исчезает, жертва, чьим сознанием манипулировали с помощью этой магии, обычно либо приходит в себя, либо из-за отдачи теряет способность двигаться, при этом теряя мотивацию к какому-либо действию. В прошлом не было известных прецедентов, когда кому-то с помощью магии приказали буйствовать, и он продолжил буйствовать, даже когда магия развеялась.
— Похоже, заполученная Дином магия, Гьяллархорн, работает как детонатор для разума.
— Это значит... что она не относится к тому типу магий, которые манипулируют волей или насаждают эмоции?
— Верно. — Ответил Тацуя на толкование Стюарт. После чего добавил: — Вместо того, чтобы насаждать ложные побуждения, она, похоже, высвобождает имеющиеся деструктивные побуждения, спрятанные в глубинах разума жертвы.
— Деструктивные побуждения... Это из концепции "Деструдо", предложенной Фрейдом?
Концепция Деструдо, также известная как Death Drive (или Todestrieb на немецком). На японском [п.п. кхм, а для нас на русском] известна как "влечение к смерти".
Деструдо — это не склонность к самоубийству. Хотя его обычно приравнивают к "желанию умереть", но "влечение к смерти" — это деструктивные побуждения к жизни, при которых стираются границы между собой и другими.
— Верно. Можно сказать, что "Гьяллархорн" — это магия, высвобождающая Деструдо. Полагаю, механизм заключается в связывании высвобожденных побуждений с реальными действиями, а эти действия в свою очередь снимают оковы с побуждений и тем самым ещё больше обостряют состояние.
— Однако из примерно тридцати бунтовщиков, которых вы проверили, следы "Гьяллархорна" ведь были обнаружены только у этих пятерых? Неужели магия Дина не имеет никакого отношения к другим обезумевшим бунтовщикам?
Спика озвучила новую нарисовавшуюся проблему.
— Тот факт, что действия дают оправдания для побуждений, относится не только к своим собственным действиям.
На вопрос Спики ответил не Тацуя, а Стюарт.
— Когда ты видишь, что другие сбросили свои моральные оковы, ты начинаешь чувствовать, что можешь делать всё, что захочешь. Даже добропорядочные граждане начинают выбрасывать мусор на обочину дороги, когда переезжают в грязный район. Лейтенант, знаете ли вы о теории разбитых окон? "Если другим можно не утруждать себя правильным поведением, то и мне нет необходимости соблюдать моральные стандарты". "Если другие не соблюдают мораль, то и я могу нарушить некоторые законы". "Если кто-то ворует, то и я могу воровать". И так далее. Этот социальный феномен, когда люди оправдываются действиями других и постепенно распоясываются, является скорее правилом, чем исключением.
Слова Стюарт описывали не саму теорию разбитых окон как таковую, но смысл был тот же: низкий самоконтроль заразителен.
В прошлом веке в Японии была популярна шутка из разряда чёрного юмора: "если на красный свет переходить дорогу всей толпой, то будет не страшно". Возможно, люди просто менее терпеливы, чем сами думают, и при этом постоянно ищут у других людей причины, почему им можно не сдерживаться.
— Думаю, "Гьяллархорн" — это магия, облучающая нефиксированное число людей чем-то вроде активной телепатии, стимулирующей Деструдо. Попав под воздействие "Гьяллархорна", люди со слабой сопротивляемостью к Деструдо первым делом начинают просто действовать деструктивно, а когда их численность достигает определённого уровня, это перерастает в стадный инстинкт и приводит к масштабным беспорядкам. На мой взгляд, такова система этой магической катастрофы, терзающей Сан-Франциско в данный момент. — Подвела итог своих умозаключений Стюарт.
У Тацуи не было возражений против этой гипотезы.
— Точно я могу сказать только одно: здесь не применяется магия постоянного действия. Поэтому удаление последовательности магии, как в случае с "Вавилоном", не является решением. Нам нужно лекарство или магия, имеющая эффект, противоположный "Гьяллархорну".
— Пытаться давать лекарства толпе бунтовщиков... звучит не особо реалистично. — Пробормотал Канопус страдальческим тоном.
— А по поводу магии с противоположным эффектом — имеется в виду магия психического вмешательства, восстанавливающая самоконтроль? — Спросила у Тацуи Стюарт, которая с самого начала сосредоточилась на магии как на средстве справиться с ситуацией.
— Верно. Также может подойти магия, успокаивающая деструктивные побуждения.
Когда Тацуя отвечал на вопрос, в его голове возник образ лица женщины-магиста, выглядящей как девочка-подросток.
◇ ◇ ◇
17:00. Тацуя ещё раз посетил отель, где остановилась Лена. Его спутники были те же, что и утром — Спика и Хёго.
Но место беседы на этот раз отличалось от утреннего — теперь это был номер Лены. И сейчас с Леной был не Рёске, а Айла. Кроме того, Хёго остался ждать в вестибюле. Это была комната женщины, поэтому было предусмотрительно решено свести присутствие мужчин к минимуму.
Тацуя — единственный приглашённый в номер Лены мужчина — кратко рассказал Лене всё, что удалось выяснить за сегодня.
— ...Значит, эти беспорядки, как я и думала, действительно были вызваны магией Дина. — Бормочущим тоном произнесла Лена со смесью гнева и печали на лице.
Эти слова были чем-то вроде разговора с собой, однако Тацуя ответил "верно".
— Беспорядки были вызваны магией, однако бунтовщики продолжают буйствовать сами. — Сказал он, после чего продолжил: — Бунтовщики пребывают в состоянии потерянного самообладания из-за стадного инстинкта. Само насилие является продуктом их собственных побуждений, а "Гьяллархорн" Дина был лишь зачином для этого.
— Вы хотите сказать, что даже если сломать магию Дина... от этого не будет никакого эффекта?
Пытливый взгляд Лены, вероятно, был отражением её неспособности принять это как факт.
— С чем мы должны разобраться, так это не с "Гьяллархорном", а с психическим состоянием бунтовщиков.
Тацуя ответил Лене с покерфейсом на лице и максимально равнодушным тоном, кажущимся бесчувственным.
— Мы должны разобраться с психическим состоянием бунтовщиков...
Лена повторила вслух слова Тацуи, и её лицо внезапно напряглось.
— Мистер.
Словно заменяя Лену, губы которой застыли неподвижно, из-за её спины вышла Айла и вклинилась в разговор.
— Пожалуйста, говорите конкретней. Что, по-вашему, мы должны сделать в этой ситуации?
Тацуя не ответил на вопрос Айлы. Он просто смотрел на Лену с многозначительным выражением лица.
— Мистер Шиба...
Айла попыталась надавить на Тацую с нескрываемым раздражением в голосе.
— ...Я поняла.
Но её перебила Лена.
— Тут необходима моя магия.
Лена самостоятельно поняла смысл слов Тацуи о том, что нужно "разобраться с психическим состоянием бунтовщиков".
Полдня назад Тацуя спросил у Лены: "вы способны использовать магию, стабилизирующую разум других людей?".
Лена не знала, насколько глубоко он понял ситуацию. Однако, одним из вариантов, рассматриваемых им на основе слов Лены "я слышу некий шум, подстрекающий людей", наверняка было не устранение вмешательства в разум бунтовщиков, а перезапись его новым вмешательством.
С помощью магии Лены успокоить сердца людей, находящихся в состоянии деструктивного помешательства из-за магии Дина.
Таковы были конкретные меры против беспорядков, к осознанию которых он привёл Лену, ничего не говоря.
И Лена была полна решимости выполнить эту просьбу Тацуи.
— Однако масштабов моей магии недостаточно, чтобы покрыть всех буйствующих людей.
Дело тут было не в решимости или уверенности в себе. Как и сказала Лена сегодня утром, даже если она задействует все свои силы, её предел — 100 человек. И хотя в этих словах была доля скромности, но это не было ложью.
Она владеет магией психического вмешательства "Эйфория", охватывающей около 30 человек, а также ещё одной магией психического вмешательства, способной охватить уже до 100 человек. Вторая магия действительно имеет предел примерно в сотню человек, однако её использование не ограничено одним разом в день. У Лены была определённая уверенность, что она сможет хотя бы частично усмирить беспорядки с помощью этой второй магии.
Но при этом она хорошо понимала, что её магия может охватить лишь малую часть от требуемого. Она даже и помыслить не могла, что таким образом можно разрешить ситуацию, когда в беспорядках участвуют тысячи, а то и десятки тысяч людей.
— Нет необходимости "тушить" всё сразу. Мисс Фер. Знаете ли вы о такой противопожарной деятельности, как разрушительное пожаротушение?
— Разрушительное пожаротушение? Нет, я о таком не слышала. Но мне кажется, я могу это себе представить...
— Это именно то, о чём вы, скорее всего, подумали. Излишне говорить, что огонь погаснет, когда не останется ничего, что могло бы гореть. Даже в случае большого пожара, который невозможно потушить водой, если здания вокруг пожара будут разрушены, образовав пустую зону, дальнейшее распространение огня будет остановлено, а сам пожар будет потушен.
— Это и есть "разрушительное пожаротушение"?
— Да, верно.
— Успокоив часть буйствующих людей, мы создадим пустое пространство для разрушительных побуждений и там самым ослабим напряжённость беспорядков. Таков ваш план, мистер?
— Да.
— И вы просите меня это сделать?
— Могу ли я попросить вас об этом?
Лена замолчала и закрыла глаза.
Тацуя пристально уставился на задумавшуюся Лену.
— ...Хорошо.
Подняв веки и встретившись с Тацуей взглядом, Лена ответила ему согласием.
— Не знаю, как много я смогу сделать, но я приложу все свои силы.
В глаза Тацуи впился наполненный решимостью взгляд. Однако правая рука Лены, прижатая к её груди, словно положенная на сердце, при этом слегка дрожала.
http://tl.rulate.ru/book/43753/3985442
Готово: