Готовый перевод Zoku Mahouka Koukou No Rettousei: Magian Company / Непутевый ученик в школе магии: Компания Магиан: Том 8 Глава 2-1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гьяллархорн

Полёт проходил на крейсерской скорости в 3 маха. От взлёта до посадки прошло 3 часа.

Тацуя прибыл на базу ВВС СШСА Трэвис в Фэрфилде, штат Калифорния, в 21:00 по местному времени 26 сентября.

На этой базе, расположенной в часе езды на автомобиле от Сан-Франциско, был организован временный штаб федеральных войск по реагированию на беспорядки.

Несмотря на вечер воскресенья, Канопус ждал Тацую на перроне аэродрома.

— Полковник, извините, что вам пришлось самому меня встречать.

Тацуя продемонстрировал немного формальной скромности.

— Ничего страшного, ведь нельзя было доверить кому-то другому встречать такого гостя как вы, мистер Шиба.

Ответ Канопуса можно было истолковать по-разному.

— Сегодня уже позднее время. Все подробности я расскажу завтра, а пока давайте я отведу вас в подготовленные для вашего проживания комнаты.

После чего он повёл Тацую и Хёго в помещения для высокопоставленных офицеров на базе.

 

На следующее утро, 7:00. К тому моменту, когда солдат, которому было поручено за ними присматривать, пришёл их разбудить, не только Хёго, но и Тацуя уже закончил утренние процедуры и оделся.

Солдат довёз Тацую на автомобиле до офицерской столовой, где тот позавтракал вместе с ожидавшим там Канопусом.

Не возвращаясь в офицерское общежитие, Тацуя скоротал время ожидания, посмотрев сообщения и новости из Японии на своём мобильном терминале, после чего направился на собрание, начало которого было назначено на 8:00.

Собрание началось с освещения последних событий в Сан-Франциско.

— ...Хотя беспорядки не обостряются, но никаких признаков их утихания тоже нет. Неизбирательное насилие, мародёрство, а также спорадические поджоги продолжаются.

— Вы упомянули о неизбирательности, значит, у них там нет конкретной цели или структуры конфликта?

Распространённые формы беспорядков включают в себя нападки на государственную или традиционную власть, строя из себя бунтовщиков или революционеров, а также навешивание на противоборствующие силы ярлыка зла, чтобы оправдать насилие и дать выход повседневным разочарованиям. Насилие без какой-либо причины или лозунга, как правило, является спорадическим и недолговечным.

Даже если за всем этим стоят эгоистические порывы и желания, цивилизованные люди обычно настолько застенчивы, что им трудно действовать, если у них нет одежды или макияжа, закрывающих наготу. Трудно выставить себя напоказ, когда ты голый и с неухоженным лицом.

— Такие группы среди них тоже есть. Но в нынешнем Сан-Франциско это скорее исключения. Возможно, такая аналогия вам покажется неуместной, но атмосфера в городе сейчас напоминает бар из вестерна, где одна за другой возникают драки на пустом месте.

Однако нынешний Сан-Франциско, похоже, отказался от претензий на цивилизованность.

...Очевидно, что ситуация ненормальная.

Теперь Тацуя был окончательно убеждён. Эти беспорядки не были спровоцированы политическими или религиозными причинами. Они были вызваны магией, сводящей людей с ума.

— Кстати, есть ли прогресс в поисках главного подозреваемого, Рокки Дина?

Если всё это вызвано магией, то первоочередной задачей является поимка магиста-зачинщика. Это не обязательно решит дело, но, по крайней мере, даст подсказки, которые приведут к решению.

— К сожалению, прогресса никакого.

Вместо младшего офицера, который всё это время вёл объяснения, на этот вопрос ответил Канопус. После чего добавил:

— По поводу этого, есть одна вещь, за которую я должен извиниться перед вами, мистер Шиба.

— Извиниться? За что? — С сомнением на лице спросил Тацуя.

— По правде говоря, у нас тут есть одно требование от NSB. Они хотят, чтобы иностранцев не допускали к участию в розыске внутренних преступников.

— То есть, мне нельзя искать Дина?

— Примите мои искренние извинения. Я думал, что достаточно подготовил почву для вашей деятельности.

Канопус извинился, выглядя скорее смущённым, чем сожалеющим.

"Это довольно частое явление" — подумал Тацуя. Жалобщики — они повсюду.

— Секционализм правоохранительных органов одинаков во всех странах.

Тем не менее, СШСА сами обратились к Тацуе по этому вопросу. Он не смог удержаться от небольшого саркастического замечания.

 

После окончания собрания Канопус представил Тацуе некую молодую женщину-офицера.

— Рада знакомству, мистер Шиба. Меня зовут София Спика, звание — второй лейтенант. В этой миссии я буду вашим ассистентом.

Услышав её приветствие, Тацуя подумал "это та самая лейтенант Спика?". О Спике он слышал от Лины, ездившей в СШСА в конце июня в качестве поддержки для Маюми, отправленной в командировку для подготовки к деловому партнёрству с FEHR.

— Мне тоже приятно познакомиться с вами.

Тем не менее, он повёл себя так, будто знакомится с ней, ничего заранее о ней не зная.

Когда лейтенант Спика спросила Тацую о сегодняшних планах, он ответил:

— Представитель FEHR должна приехать в Ричмонд, вам об этом известно?

Тацуя не упустил из внимания, как глаза Спики мимолётно дёрнулись. Судя по всему, она была как-то замешана в том, что Лена — представитель базирующейся в Ванкувере организации — приехала в Ричмонд.

— Да, известно.

Спика умело скрыла свое волнение и ответила без неестественной задержки.

— Это хорошо. Позже я хотел бы встретиться с ней, так что не могли бы вы меня туда сопроводить?

— ...Могу ли я узнать причину?

Тацуя почувствовал, что его вопрос заставил её скорее насторожиться, чем усомниться.

— Существует высокая вероятность, что мисс Фер располагает полезной информацией относительно этой ситуации. Но почему вы об этом спрашиваете?

— Нет, ничего такого. Но перед тем как отправиться на встречу, наверное, стоит проверить доступность другой стороны. Если вы не против, давайте я с ними свяжусь?

Спика предприняла не слишком умелую попытку обмана и быстро сменила тему разговора.

— Хорошо. Прошу вас.

Но Тацуя не стал заострять на этом внимание.

 

◇ ◇ ◇

 

Лена сразу же согласилась встретиться.

Не возвращаясь в общежитие, Тацуя сразу же направился в отель в Ричмонде, где она остановилась.

Спика позвонила Лене со стойки регистрации, и та сразу же спустилась в вестибюль.

Обменявшись утренними приветствиями с Леной, Тацуя обратился к сопровождающему её Рёске:

— Похоже, у вас всё хорошо.

Он ничуть не удивился, увидев здесь Рёске. То, что Рёске будет рядом с Леной, было в пределах ожиданий Тацуи.

Ответ Рёске был здравомысленным, но бессодержательным:

— К счастью.

Не может такого быть, что у него нет никаких мыслей о Компании Магиан или Тацуе, но по крайней мере своим видом он их никак не показывал. Видимо он проглотил все свои мысли, когда Лена пригласила Тацую и тот ответил согласием. Хотя, если бы сопровождающим Тацуи была Маюми, он, вероятно, отреагировал бы иначе.

Все пятеро — Тацуя, Хёго, Лена, Рёске и Спика — перебрались в приватную гостиную отеля.

Как только сотрудник отеля, принесший напитки, покинул комнату, Спика развернула звукоизолирующее поле. При этом на вид её ничуть не заботили взгляды окружающих. По идее, военнослужащие тоже обязаны соблюдать закон, однако произошедшее скорее всего означало, что в СШСА правоохранительные органы смотрят сквозь пальцы на подобное поведение военных.

Первым делом Тацуя спросил Лену, может ли Спика присутствовать. Для самой Спики этот вопрос, похоже, стал неожиданностью, однако она не выглядела оскорбленной, а просто удивилась. Хотя, возможно, у неё просто не было времени на плохое настроение.

Ответом Лены было "я не возражаю". При этом чувствовалось, что она не просто соглашается, а хочет сама, чтобы Спика тоже послушала.

Тацуя не стал расспрашивать Лену о её намерениях, а просто кивнул, ответив "ясно", и перешёл к главной теме.

— Мисс Фер. Вы ещё слышите тот звук, напоминающий шум моря?

— Да. Причём он даже стал громче.

— Звук? — Пробормотала Спика, однако и Тацуя, и Лена её проигнорировали.

— Стало ли понятно, о чём говорят те голоса?

— Мне это не кажется словами, имеющими какой-либо смысл. Это как крик или... рёв, который нагнетает атмосферу насилия. Хм, наверное, ближе всего будет выражение "освистывание*".

[В оригинале там английское слово booing, которое означает когда зрители издают звуки вроде "ууу", когда им что-то не нравится. В словарях на русский почему-то переводится как "освистывание".]

— Освистывание, говорите...

Всплыли неожиданные слова, и Тацуя не смог среагировать сразу.

— ...И на что, по вашему мнению, оно направлено?

Однако, менее чем через десять секунд он задал следующий вопрос.

— На что направлено...

Освистывание всегда на что-то направлено. Например, это может быть неумелый актёр, или выбивающийся за рамки стандартов спектакль, или грязная игра в спорте, или некий злодей, творящий беззаконие.

Если те флуктуации, которые исходят из Сан-Франциско, Лена чувствует как "освистывание", то у них должна быть какая-то направленность.

Словно осознав это, Лена сложила руки в молитвенном жесте и полуприкрыла глаза.

Из щелей её полуприкрытых век начал просачиваться золотистый свет. Когда Лена активизирует свою сверхспособность, её янтарные глаза начинают испускать золотое свечение. Причём это не псионовое свечение, а обычный видимый каждому свет. Вероятно, сверхспособность Лены — это не просто магия. Говоря просторечными выражениями, это нечто, называемое духовной силой.

— ...Думаю, это "порядок". — Сказала Лена, подняв веки. Золотое свечение её глаз погасло.

— Порядок? То есть, этот "шум голосов" побуждает людей свергать существующий порядок?

— Так мне кажется.

— Как хлопотно...

Слова Тацуи казались беспокойством за СШСА, однако по факту он сейчас думал совсем о другом.

Свержение существующего порядка. Или, другими словами, бунт против правящей системы.

Вопрос о том, какой именно механизм делает это возможным — это хорошая тема для дальнейшего исследования, однако если эти беспорядки действительно вызваны магией Ла Ло, то её действительно можно считать оружием, подходящим для восстания против Шамбалы. ...Таковы сейчас были размышления Тацуи.

Тацуя был не единственным, кто замолчал. Лена и Спика хоть и размышляли о других вещах, но тоже выглядели глубоко задумчивыми с серьёзными выражениями лица. Рёске молчал, чтобы не мешать Лене, а Хёго — чтобы не мешать Тацуе.

— ...Кстати, мисс Фер, можно ли мне немного отклониться от темы?

— ...Да, что такое?

Ответив после небольшой задержки, Лена перевела взгляд на Тацую.

— Вообще, спрашивать другого волшебника о его способностях — это дурной тон, однако не могли бы вы подтвердить одну вещь?

— Это ведь необходимо для дела? Пожалуйста, спрашивайте, не стесняясь.

— Миледи!?

Увидев готовность Лены дать честный ответ, Рёске в панике попытался её остановить.

Но Лена лишь взглянула на него и слегка помахала головой, поэтому Рёске отступил.

— В таком случае, вот мой вопрос. Мисс Фер, вы ведь способны использовать некую магию, стабилизирующую разум других людей? Причём такую, которая тоже нацелена на большие группы людей, верно?

— ...Откуда вам это известно? Я действительно могу использовать магию, успокаивающую массовую истерию. Но это не настолько масштабная магия, чтобы покрыть весь Сан-Франциско. За один раз можно воздействовать человек на 20-30, и даже если напрячься с намерением израсходовать все сегодняшние силы, то мой предел — 100 человек.

— 20-30 человек? Это тоже неплохо. — Похвалил Тацуя впечатлённым тоном.

Однако Лене эта похвала почему-то показалась неискренней.

Тем не менее, она не поняла истинную природу этого чувства дискомфорта. Она хотела узнать, что на уме у Тацуи, однако не смогла подобрать слова для вопроса.

— Мистер, вы думаете об использовании магии мисс Фер для подавления беспорядков?

В итоге Лена не стала спрашивать об истинных намерениях Тацуи, но вместо неё этот вопрос задала Спика.

— Первый шаг — выяснить, какая магия была использована.

Тацуя деликатно ушёл... ускользнул от ответа.

— Знаете ли вы точное местонахождение руин, где Рокки Дин раздобыл эту неизвестную магию?

Тацуя уже узнал местонахождение руин Ла Ло от отца Хёго, Ханабиси Тадзимы. Эта информация была получена от шпиона, проникшего в СШСА.

Но в понимании Звёзд и FEHR Тацуя до сих пор не должен знать не только местоположение руин, но даже общую информацию о них. Тацуя не забыл об этом и действовал в соответствии с этой легендой.

— Если нужно, я могу вас туда отвести.

Спика без каких-либо колебаний предложила побыть проводником в ответ на просьбу Тацуи.

Лена собиралась дать такой же ответ, однако Спика её ловко опередила.

— А вы, ребята из FEHR, пока отдыхайте. Все ваши расходы на проживание будут покрыты федеральной армией. А если желаете вернуться в Ванкувер, я подготовлю вам билеты.

— ...Нет, я бы хотела ещё немного понаблюдать за ситуацией.

Спика опередила Лену, собиравшуюся сказать "мы пойдём с вами в руины", и заставила её отказаться от этой идеи.

 

◇ ◇ ◇

 

До руин они добрались на вертолёте. Быстрее было вернуться на базу Трэвис и пересесть на вертолет, чем ехать на автомобиле прямо из Ричмонда.

Вход в пещеру, ведущую к руинам, был заблокирован федеральной армией. Полицейское подразделение ФБР по вопросам общественной безопасности, которое называется NSB (National Security Branch — отдел национальной безопасности), настойчиво претендовало на контроль за пещерой, однако федеральная армия не отступила. В рамках встречных условий Звёзды не могут участвовать в розыске Дина. Так что иностранец Тацуя был не единственным, кому было запрещено участвовать в розыске.

Они прошли через пещеру и добрались до руин. Стена так и оставалась разрушенной усилиями членов Триады.

— Мистер, вы что-нибудь для себя прояснили? — Спросила у Тацуи Спика, пока она медленно обходил тесное помещение руин.

— Похоже, здесь это пол.

Дав такой ответ Спике, Тацуя опустился на одно колено и приложил к полу ладонь правой руки.

— Вы имеете в виду, что пол — это магический гримуар?

Во время инцидента с "Вавилоном" Звёзды тоже узнали от схваченного волшебника из FAIR, что чёрная каменная табличка действует как гримуар и наделяет пользователя записанной в ней магией.

На этот раз не ответив на вопрос Спики, Тацуя полуприкрыл глаза и сосредоточил своё внимание на полу руин.

Поняв, что он начал магическое обследование, Спика спокойно наблюдала, отказавшись от расспросов.

Долго ждать не пришлось. Спустя где-то 30 секунд Тацуя открыл глаза и поднялся на ноги, пробормотав "как я и думал, это пустая оболочка".

— Пустая оболочка? — Спросила Спика, услышавшая это бормотание. Вообще, эти слова Тацуи были частью его размышлений, но он намеренно произнёс их вслух, чтобы их услышала Спика.

— Информации здесь почти не осталось. Из того, что удалось выяснить: это магия, которая усиливает агрессию по отношению к другим людям и вводит людей в хаотическое бунтарское состояние. И называется она "Гьяллархорн".

— "Гьяллархорн"... Это из скандинавской мифологии?

Скандинавская мифология довольно популярна среди американцев, так как основанные на ней классические художественные произведения получили свои ремейки даже после войны.

— Тогда эти руины были построены предками норманнов?

— Вот этого я уже не знаю. — Покачав головой, ответил Спике Тацуя.

— Только по тому факту, что это слово совпадает с имеющимся в мифологии, невозможно определить, какое из них ближе к источнику.

— Ага, верно. Тогда, может, построившие это сооружение люди мигрировали в Скандинавию...? — Полубормочущим тоном произнесла Спика.

Ответ был очевиден, поэтому Тацуя воздержался от комментариев.

 

— Хёго-сан, что-нибудь произошло? — Покинув руины, спросил Тацуя у Хёго, остававшегося в вертолёте в качестве связного.

Он оставил Хёго в вертолёте на случай экстренного вызова из Японии, но его истинной целью было обеспечить безопасный отход. Нет, Тацуя никогда не думал, что Звёзды его предадут.

Дело в том, что по способностям магиста Хёго не более чем второсортный. Тем не менее, боевой потенциал определяется не только магической силой. Как магист он может и второсортный, зато он первоклассный как солдат. А как наёмник и того выше. Его навыки настолько хороши, что его можно называть "сверхпервоклассным". ...Ведь без подобных навыков его бы не взяли в качестве приближённого лица члена главного дома Йоцубы.

— Ничего не произошло.

По правде говоря, Тацуя и не думал, что случится что-то плохое. Истинной причиной, почему он оставил Хёго в вертолёте, была осторожность Тацуи на случай, если в руинах оставлена опасная ловушка.

Терять ценного подчинённого в таком месте не стоит того. Вот каковы были истинные намерения Тацуи.

— Мистер, и что дальше?

Сбоку послышался вопрос Спики о дальнейших планах Тацуи.

— Я хотел бы проверить текущую ситуацию в Сан-Франциско. Можно даже с воздуха.

— Понятно. Но нам придётся набрать приличную высоту, вас это устроит?

— Устроит. — Ответил Тацуя, и тем самым следующая цель была определена.

 

Сан-Франциско пребывал в ужасном состоянии. Пока ещё не дошло до катастрофической ситуации, когда весь город объят пламенем, однако было видно, как повсюду начинают разгораться новые пожары. Кроме того, даже с большой высоты было видно, что по всему городу продолжаются грабежи и нападения.

Хоть и совсем на грани, но полиция, похоже, ещё функционировала, однако очевидно, что она уже не являлась сдерживающим фактором для преступности. Они изо всех сил пытались нейтрализовывать преступников, либо арестовывая их, либо даже стреляя на поражение. По одному этому было очевидно, что они хотя бы не на стороне нарушителей порядка.

— Это пятый день беспорядков, но ситуация только ухудшается. Если беспорядки вызваны магией, то для ухудшения ситуации магия должна использоваться постоянно, однако на данный момент мы не обнаружили признаков чего-либо подобного.

Выражение лица Спики было бесстрастным, но она не смогла скрыть досаду в своём тоне.

Но независимо от её чувств, в её словах был спрятан намёк.

— Я считаю верным предположение, что вызвавшая беспорядки магия продолжает использоваться.

— Неужели?

А это уже было сказано немного резким, нескрываемо колким тоном.

"Тогда почему мы не смогли это обнаружить?" — Мысленно жалуясь на свою некомпетентность, Спика в итоге выместила своё раздражение на Тацуе.

— Если вы всё равно не можете это обнаружить, значит, скорее всего, процесс активации там отличается от любой известной нам магии.

Спика не была настолько обделена интеллектом, чтобы не понять смысл слов Тацуи.

— Вы имеете в виду, что из-за своей разнородности эта магия не может быть обнаружена обычными методами обнаружения...?

— Вероятность этого довольно велика. Лейтенант, я хотел бы "взглянуть" на нескольких людей, участвующих в беспорядках.

Дав Спике положительный ответ, Тацуя запросил вступление в контакт с бесчинствующими в Сан-Франциско людьми.

— Таким образом вы сможете что-то выяснить?

— Собрав образцы с нескольких человек, я, вероятно, смогу обнаружить следы магии.

— Понятно, действительно...

Тот факт, что с жителями Сан-Франциско обращаются как с "образцами", не беспокоил ни самого Тацую, ни Спику.

И это не было причиной тому, что Спика ненадолго задумалась, после чего её лицо помрачнело.

— ...Прошу прощения, но думаю, нам будет трудно организовать контакт с преступниками, взятыми под стражу полицией.

На её лице отразилось чувство беспомощности из-за неспособности удовлетворить просьбу Тацуи, и разочарование в отказывающихся сотрудничать правоохранительных органах.

— У нас в Японии полиция тоже не любит вмешательство посторонних.

Нежелание полиции сотрудничать стало ясно ещё в тот момент, когда Тацуе запретили искать Дина. Тацуя ничуть не расстроился из-за того, что ему отказали во встрече с преступниками, пойманными с поличным на разбойных нападениях.

Кроме того, Тацуя считал естественной и правильной позицию полиции "не позволять посторонним вмешиваться". Поэтому у него и не было никаких претензий на этот счёт. Даже наоборот, глядя на то, как полиция без колебаний пускает представителей СМИ на место преступления и в полицейские участки, Тацуя всегда задавался вопросом "куда делась ваша обязанность соблюдать конфиденциальность?". Впрочем, это было отступление от темы.

— Итак, могу ли я взять образцы непосредственно на местах событий?

— ...Вы имеете в виду, что хотите поехать на места беспорядков?

— Да. Это необходимо для решения данной проблемы.

Спика не могла ответить сразу. Именно Звёзды попросили Тацую пролить свет на полученную Дином магию, "Гьяллархорн". Для Звёзд было бы нелогично отказывать Тацуе, когда он говорит, что это необходимо для дела.

Однако в нынешнем Сан-Франциско невозможно гарантировать безопасность.

Спика не думала, что толпа сможет что-то сделать Тацуе. Кроме того, она считала, что Канопус и другие вовлечённые придерживаются того же мнения. Но проблема была в том, что атакованный большой толпой бунтовщиков Тацуя может контратаковать, и в худшем случае стереть Сан-Франциско с лица земли.

Тацуя, вероятно, может разрушить крупный город даже без использования стратегической магии "Взрыв материи". Если это произойдет, то скорее всего, от города не останется ни руин, ни горы обломков. Один из крупнейших мегаполисов Западного побережья рискует превратиться в бесплодную пустыню...

Настолько хорошо в Звёздах осознавали силу Тацуи.

— ...Мне нужно узнать мнение главнокомандующего Канопуса.

Таким образом Спика увильнула от ответа.

— Понимаю. Тогда давайте ненадолго вернёмся на базу.

Это была естественная реакция для её положения, так что Тацуя не стал на неё давить.

http://tl.rulate.ru/book/43753/3985441

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Арт- то есть Тацуя после осмотра: Весь город должен быть очищен
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода