Читать 10 nen goshi no HikiNiito o Yamete Gaishutsushitara Jitaku goto Isekai ni Ten’ishiteta / Хикикомори в другом мире: Интерлюдия 7-17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод 10 nen goshi no HikiNiito o Yamete Gaishutsushitara Jitaku goto Isekai ni Ten’ishiteta / Хикикомори в другом мире: Интерлюдия 7-17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Интерлюдия. Определенно, два авантюриста нашли свое призвание

 

"Стук, стук" раздавались удары топора по дереву.

Дело происходит на середине тропинки, которая связывает поселение Юджи с городом Премие.

- И что это за звуки такие... А, вот оно что. Ээээй!

Наверное, крик Юджи услышали, так как стуки прекратились.

 

Самое начало лета.

Чтобы продегустировать новую консервированную еду созданную в их поселке, Юджи взял Алису с Котару и сейчас они следует по дороге в город, совместно с Кевином и его телохранителями.

- О, господин Юджи! И господин Кевин с тоже!

С боку от дороги появился огромный мужик, который когда-то пытался подраться с Юджи в гильдии авантюристов.

В руках он держал двуручную секиру, при этом на нем не было никакой брони, только обычная одежда. Его волосы и борода сильно отросли, но в его глазах плещется спокойствие.

- Как удачно мы встретились. Я как раз хотел передать Вам Вашу еду, может быть встанем здесь лагерем?

Предложение Кевина пришлось всем по вкусу.

- Нет, правда, если бы я не знал, кто Вы такой, то я бы Вас не узнал. Вы сильно изменились.

- Хахахаха, да бросьте. Просто бриться находясь в лесу очень сложно, вот я и зарос.

Юджи и огромный мужик, спокойно разговаривали и шутили. Очень странно, учитывая, чем закончилась их предыдущая встреча.

- Ну, это конечно верно... Но поменялось и еще что-то...

Юджи, похоже, ника кне может сформулировать, что же поменялось.

- Дяденька стал как-то добрее...!

Алиса своим заявлением высказала то, что вертелось на языке у Юджи.

"Гав, гав" Котару как бы говорила, что из мужика действительна ушла какая-то его злость.

- Надо же. Если честно,я не уверен, что это именно так...Но когда я рублю деревья, я чувствую, как мои удары становятся все лучше. Каждый следующий удар становится чуть лучше, чем был предыдущий. И так раз за разом. Наверное это тоже своеобразная тренировка. До этого момента, я никогда не занимался тренировками, вместо этого я предпочитал учиться в бою.

Гигант говорил все это с ностальгией на лице.

Но не очень-то его работа похожа на тренировку. Любой лесоруб занимается таким всю свою жизнь.

- Вон оно как?

С пониманием сказал Юджи.

Котару смотрит на этих двоих удивленным взглядом. О чем это ты, как бы хочет задать она вопрос Юджи.

Алиса пытается копировать удары, которые делал гигант, взяв палочку и ударяя ею по большому дереву.

- В последнее время мне начало казаться, что я ощущаю, как вокруг меня дышит природа. Если бить по дереву в момент такого вздоха природы, то дерево легко ломается. Интересно, наверное это такое секретное умению секир?

Смотря куда-то в даль, проговорил гигант.

Но, скорее всего это не боевое секретное умение. А просто умение рубить деревья. Хотя, с другой стороны, кто знает, может быть он и правда, разработал свое секретное умение.

- Хохохо.

Эти слова явно заинтересовали Юджи. Ну что тут скажешь. Секретные техники боя, для мужчин всегда были очень притягательны.

Как бы говоря ему "Эй, Юджи, остынь слегка!", Котару пару раз стукнула ногу Юджи.

Алиса прижалась своим ухом к дереву и сказал "А? А я не слышу, никакого дыхания...?"

Она такой честный ребенок.

- Кстати... Удивительно, что я своей секирой крушу не монстров, а деревья. Никогда и подумать не мог, что буду таким заниматься.

Говоря эти слова, гигант смотрел на свою секиру.

Ну и зачем ты тогда сделал своим оружием секиру, если не собирался рубить деревья?

Как и обычно, Юджи не знает, что сказать.

Котару затрясла головой. Похоже, даже она сдалась.

Кевин передал еду и воду гиганту, а затем их отдых подошел к концу.

- ... Кстати, а Вас же было двое, он сейчас где? Вроде бы вместе с Вами был еще и гориллочеловек?

- А, Вы о нем. Эммм, а, да вот де он. Эээээй!

Гигант ткнул пальцем куда-то вверх, на ветки висящие над дорогой.

Но Юджи не видит там ничего похожего на человека. *Хрусть, хрусть* услышал Юджи, подняв голову. Эти звуки падающей листы стали еще громче, а потом что-то огромное упало прямо перед Юджи.

- Господин Юджи, госпожа Котару, доброго дня!

Его грудь вся покрыта волосами. Его длинные руки и хвост явно очень удобны для того, чтобы прыгать по деревьям.

Это обезьяна? Или человек? Вот какие вопросы возникли в голове у Юджи.

На горилле были надеты штаны из грубой ткани. И к тому же он заговорил человеческим языком.

Он явно зверочеловек. Значит он и был тем самым товарищем гиганта.

- О, вот оно как! А я Вас по началу и не узнал. Вы наверное похудели?

Услышав эти слова Юджи, Котару сказала *гав*. Как бы говоря, на что это ты намекаешь?

Алиса широко распахнула свои глаза. И ее не столько удивило то, что кто-то ходит с голым торсом, а больше то, как кто-то умеет перемешаться, прыгая с ветки на ветку.

- Вы правы! Я и правда стал стройнее. При этом мое здоровье стало только лучше!

Гориллочеловек выпятил свою грудь вперед и проговорил эти слова.

Он спокойно прыгает с ветки на ветку, поэтому его форма явно достойна всяких похвал.

- Это точно, у нас тут со здоровьем все в порядке. Пока я валю деревья, он осматривает все вокруг на предмет подкрадывающихся монстров, а затем, он сваливается на них сверху, а я добиваю их своей секирой! Супер же? Мы оба в отличной форме.

Радостно улыбаясь, гигант положил свою руку на плечо гориллочеловека.

Обычно, люди и монстры не смотрят вверх, поэтому напасть на них оттуда гораздо проще.

- Я вырос в столице, мне все вокруг говорили "Ну куда ты собрался, какой-такой Премие, это же настоящая глухомань". Та же одни монстры и варвары, ну что ты там забыл, говорили они мне!

проговорил гориллочеловек с ностальгией в голосе.

Обезьяна выросла в городе? Хотя он же зверочеловек, а не чистая обезьяна.

- Что правда? Вы горожанин значит?

Спросил Юджи у гориллочеловека.

- Горожанин это тот, кто вырос в городе? Интересное выражение.

Сказал гориллочеловек с улыбкой.

Котару больше не смотрит в их сторону, как будто она потеряла к ним всякий интерес.

- Ну что тут сказать, когда живешь в лесу, то все звериное как-то само собой проявляется, странно, да? Никогда и подумать не мог, что я выросший в городе, буду в лесу чувствовать себя так хорошо. Мои друзья в Столице мне бы никогда не поверили, если бы я им об этом рассказал.

Проговорил гориллочеловек, поглаживая свою волосатую грудь.

Хотя, может быть его друзья и не были бы удивлены. Обезьяны в лесу и должны себя чувствовать хорошо.

- Ну, никогда не знаешь, где найдешь что-то родное для себя, верно?

Сказал Юджи.

Котару аж затряслась, пытаясь удержаться от того, чтобы не высказать, все, что она думает.

Наконец, не выдержав, Котару сказала *гав гав гав*. Как бы говоря "Ну еще бы ему не быть в лесу как дома, он же все таки обезьяна, придурок ты недалекий."

Или нет? Ведь Котару не умеет говорить по человечески.

"С тобой что-то не так?" спросила Алиса, поглаживая Котару, чтобы успокоить ее.

- Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь, верно?

- Тебе видней, разве нет?

И они втроем рассмеялись.

А лай Котару остался так и не понятым.

В любом случае, похоже, дровосек и обезьяна нашли тут свое призвание в этой жизни.

Эмм..., или лучше сказать, что гигант с двуручной секирой который пытался подраться с Юджи и его товарищ городская горилла, нашли в лесу свое призвание.

А затем, они продолжили прокладывать дорогу по которой может проехать телега, выполняя миссию, которую на них возложила гильдия авантюристов.

Все, кто слышал об этом решение гильдии авантюристов, считали это наказанием, сродни изгнанию.

Было решено, что они будут жить в лесу все это время, но похоже, их это нисколько не смутило. К тому же, все люди, которые шли по их дороге, благодарили их за работу, поэтому они работали все упорнее.

И возможно,В будущем их будут помнить, как тех, кто смог проложить свой путь в неизведанные земли. Возможно.

http://tl.rulate.ru/book/4316/391601

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку