Читать The Strongest Taobao System / Сильнейшая Система Таобао (M): Глава 199 - Первый поцелуй :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Strongest Taobao System / Сильнейшая Система Таобао (M): Глава 199 - Первый поцелуй

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшее дополнение к списку.

Первое, что тебе нужно знать, это то, что ты не можешь быть уверен, что сможешь что-нибудь с этим сделать.

После большой ссоры по телефону, Лин Ранран выбежала и заплакала сама, а потом только что получила смс от своей лучшей подруги и узнала, что ее парень встречается с девушкой у озера.

Первое, что тебе нужно сделать, это взглянуть на лицо Ву Бина и посмотреть, что он скажет.

Когда она добирается до озера, она не находит Ву Бин, но видит неожиданную сцену, где она натыкается на Scutellaria Su и Хань Ву.

В тот момент, когда она узнала Хань У, Лин Ранран тихо развернулась и уже собиралась уходить, но все ее тело подсознательно остановилось и повернулось, чтобы спрятаться в лесу, тайком взглянув сюда.

........

Scutellaria медленно открыла глаза, и Хань Ву теперь стоял перед ним, держа мяч размером с футбольный мяч в обеих руках.

Все было кристально чисто и выглядело очень красиво, так как излучало лавандовое флуоресценцию под ночным небом.

"Вау, это прекрасно, что, что это?"

Скоттлбатт был немного недоволен, когда она посмотрела на то, что Хань Ву держал в руке, ее лицо было наполнено изумлением.

Протягивая руку, она, казалось, хотела прикоснуться к нему, но быстро убрала его.

Хань Ву, для легкой улыбки, говорила обнадеживающе: "Все в порядке, можешь потрогать и попробовать".

Скаттлбат на мгновение засомневалась, прежде чем медленно вытянуть свою маленькую руку и аккуратно поместить ее указательным пальцем на этот фиолетовый шар света.

В результате, в следующую секунду произошло нечто еще более волшебное.

Фиолетовый шар света перед ней внезапно треснул медленно с позиции пальца Scutellaria, как стеклянная крышка внезапно разбилась, а затем весь шар света треснул немного, а затем кусочки всего шара света, казалось, вдруг взять на себя жизнь, превращаясь в рассеянный флуоресцентный свет, который мгновенно поднялся в небо, как фейерверк, а затем постепенно распространился.

Скутеллария протянула руки, чтобы сохранить эту шокированную позу, ошеломленную на месте преступления перед ней. Как будто она увидела чудо.

Бесчисленные флуоресцентные огни рассеялись от рук Хань У, а затем постепенно поднялись в ночное небо, образуя фиолетовый мостик из света, который поднимался все выше и выше, подобно бегущей луне, и, наконец, превратился в небо из фейерверков, которые постепенно рассеялись в небе и немного исчезли.

Весь процесс был настолько прекрасен, что Скаттлбат некоторое время не знал, как описать красоту этой сцены словами, и все ее тело оставалось смотреть на сцену, как будто она была полностью ошеломлена ею.

Только тогда, когда все фиолетовые пятна света рассеялись в ночном небе, и все вокруг нее снова вернулось к природе, сделал Scutellaria медленно снять свой взгляд и посмотреть на Хань У рядом с ней, только чтобы обнаружить, что Хань У держала ее за руки и глядя на нее с лицом, полным любви.

Только в этот момент Су Скутеллария поняла, что в руках Хань Ву есть еще что-то, это был особый цветок, который излучал молочно-белое сияние в ночи.

Выглядя как цветок лотоса, весь цветок выглядел почти размером с волейбольный мяч, а ночью выглядел чрезвычайно красиво.

Под отражением флуоресцентного света лицо Скаттлбатта придало ему особый блеск, и все ее тело не проснулось от удивления ни на минуту назад и вновь было притянуто к сцене.

"Какие прекрасные цветы. Это... это реально?"

Углы рта Хань У свернулись, и он вдруг встал на одно колено и обеими руками подарил цветы на голову.

"Подарок на день рождения для тебя".

Су Скаттлбатт была шокирована внезапной сценой Хань Ву, все ее лицо покраснело, и она немного нервничала.

"Ты... ты должен быстро встать. Как плохо быть увиденным."

"Тебе нравится? Это подарок, который я тщательно подготовил для тебя." Хан Ву нахально улыбнулась: "Если всё равно не хочешь, я останусь на коленях и не встану".

"Нахальный!"

С кокетливым и кокетливым замечанием, Скаттлбатт быстро протянул руку помощи и взял цветок, с любовью глядя влево и вправо, как будто ей этого не хватало.

"Что это за цветок, почему он такой красивый? Он даже светится". Скутеллария протянула руку и нежно коснулась лепестков, и вдруг ее выражение стало еще более удивленным.

"Это, кажется, настоящий цветок, да?"

Хань Ву улыбнулся, вместо того, чтобы ответить на вопрос, и наклонился с улыбкой, когда встал: "Этот цветок - просто упаковочная коробка, мой настоящий подарок тебе в Это внутри цветка".

Увидев загадочное выражение лица Скаттлбатта, Хань Ву улыбнулся, когда протянул руку и вытащил из центра лепестков жемчужный молочно-белый шар.

"Да, жемчужина!" Скутеллария закричала с некоторым сюрпризом.

Хань У, с другой стороны, улыбнулся, увидев удивленное выражение лица другой стороны, чувствуя в своем сердце, что до тех пор, как Scutellaria была счастлива и счастлива, это будет стоить ему, чтобы дать независимо от того, сколько он должен был дать.

На самом деле, чтобы подготовить специальный и незабываемый подарок на День Рождения для Scutellaria, Хань Ву тоже очень постаралась.

Давным-давно он начал готовиться заранее, и тем более долго искал внутри программного обеспечения Taobao Нового Света. В конце концов, он потратил почти все золотые монеты на свой счет и, наконец, выбрал два товара.

Фиолетовый шар света на самом деле был разновидностью насекомых Нового Света - светлячок-фонарь Кук. Они имели мало медицинской ценности и обычно любили передвигаться группами в темноте.

Личинки живут под землей десять лет, а затем выползают из земли и превращаются в бабочек.

Фиолетовый шар света образуется светлячками кукол, но жизненный цикл такого рода вещей слишком короток, он может прожить только один день после окукливания в бабочек.

Эти маленькие существа выдержали десять лет бесконечной тьмы под землей, только для того, чтобы преследовать самый прекрасный и яркий момент в своей жизни после того, как они окуклились в бабочек.

И цветок, который Скутеллария держит в руке, называется "Тыгу Сотни Ядра Лотоса". Цена намного дороже, чем передняя часть Кокабурры светлячком, накормленным, чтобы купить этот хлам, Хань Ву почти обанкротился, золотые монеты потрачены в чистом виде.

Этот лотос сердца долины также имел мало лечебной ценности, но у этого цветка была одна особенность. То есть, он живет только в безмолвной и глубокой долине, а цветок излучает слабый аромат, к которому не могут подобраться никакие насекомые. Он также может впитать в себя суть всего грязного воздуха, находящегося на всей территории.

Так что там, где существовал основной лотос Yougu Hundred Core Lotus, воздух должен быть самым чистым, и вокруг не было летающих насекомых.

Главная причина, по которой Хань Ву интересовался этим, была в том, что из-за его приятного внешнего вида, он все еще мог давать слабый свет ночью, весь цветок имел в общей сложности сотню лепестков, что имело хороший смысл.

Жемчужина, которую Хань Ву собрал, тоже была не жемчужиной, а плодом Сотенного Лотоса Гленского, в котором также находилась вся сущность всего цветка.

Хань Ву заранее попросил кого-нибудь надеть на эту "жемчужину" бриллиантовую застежку, и теперь Хань Ву протянул руку перед Scutellaria Su и вытащил из кармана красную нитку, чтобы надеть ее.

Держа его в обеих руках, он посмотрел на Су Скаллери и с улыбкой спросил: "Надеть его для тебя?".

Лицо Су Скутелларии было покрасневшим, она уже была настолько застенчивой, что просто кивнула головой с румянцем и приподняла шею с большим сотрудничеством.

Хань Ву улыбнулась и наклонилась, протянув руку помощи, чтобы дать эту "жемчужину" Scutellaria носить на шее.

Они были так близко друг к другу, что почти обнимались, а Скутеллария так нервничала, что могла учуять слабый аромат цветов, а также особый мужской запах, исходящий из тела Хань У.

Когда Хань У закончила надевать жемчужину и сделала шаг назад, Scutellaria вздохнула с облегчением и взглянула на нее с некоторым сюрпризом.

В отличие от других "жемчужин", эта жемчужина излучала слабый флуоресценции и аромат в ночное время, не только делая Scutellaria выглядеть еще более красивой и элегантной, но и обладая определенными питательными эффектами для кожи, которые были очень полезны для организма девушки.

"Тебе нравится?" Хань Ву спросила с улыбкой.

Су Ба Ба кивнула румянцем, все сегодня действительно казалось ей сном, только в один момент она была в кошмаре, и в этот момент это был сон Белоснежки.

Вспоминая обо всем, что было так прекрасно, Скутеллария до сих пор чувствовала себя немного нереалистично.

Цветы, которые держались в ее руках, вдруг немного засохли в это время, и вскоре стали бесстыдными под удивленным взглядом Скутелларии, увядшими в куче опавших листьев.

"Это... это все реально?" Скаттлбатт бормотал, подозревая, что она, возможно, действительно только во сне.

Хань Ву затем подошел, чтобы взять на себя инициативу, чтобы держать маленькую руку Су Ба, и с преувеличенными движениями, он посмотрел налево и направо, неразборчиво: "En, мои глаза! Это действительно хорошо, что-то настолько красивое уместно носить только на теле моей невестки".

"Хан Ву, что... только что... что это, черт возьми?" Скаттлбатт была немного взволнована, даже ее речь начала становиться немного бессвязной: "Можете ли вы сказать мне, если это все правда? Я не могу мечтать".

"Это правда, конечно". Если не веришь мне, ущипни и попробуй сам". Хань Ву была поражена игривой и запутанной внешностью Скутелларии, и не могла не улыбнуться и не посмеяться над ней.

Но Су Скутеллария вдруг подняла голову, чтобы посмотреть, она не ущипнула себя, и в этот момент, Су Скутеллария приняла решение, что она никогда не будет сожалеть в своей жизни.

Су Скутеллария внезапно прыгнула в объятия Хань Ву, затем слегка встала на цыпочки и поцеловала Хань Ву прямо в его рот.

Всё выражение Хань Ву застыло, и его тело вдруг застыло. В его голове раздался рев, как будто через его тело протекало бесчисленное количество электрических токов.

В настоящий момент в его мозгу только одна мысль: "Мой первый поцелуй... пропал".

Хань Ву была немного расстроена, люди еще не были к этому готовы, так почему же они целовались без слов.

Честно говоря, Хань Ву схватил Скутелларию в объятия и поцеловал ее крепко и прямо.

Это был первый раз, когда двое поцеловались, и двое молодых людей были ржавыми, но взволнованными, так как они крепко держали друг друга, переживая самый счастливый момент своей жизни для них.

После того, что казалось миром так долго, губы расстались, но двое все еще держали друг друга, вид друг друга, Scutellaria покраснела, медленно опустил голову, застенчивая привязанность маленькой девочки была выявлена.

"Сначала развяжи меня". Голос Скутелларии с красным лицом был настолько тонким и слабым, что был почти невнятным.

Она даже не могла поверить, что только что взяла на себя инициативу поцеловать Хань У, первый поцелуй между ними. При мысли об этой Скутелларии сердце было одновременно застенчивым и счастливым.

Но Хань Ву была наглой и смертельно опасной: "Вообще-то, я не была готова сейчас, почему бы нам не повторить все заново?"

Как только Скаттлбатт уставился на этого парня, Хань Ву объяснила серьезно: "Это был мой первый поцелуй только что, и я почувствовала только мозг. Пустое место, я не помню никаких чувств, почему бы нам не начать все сначала, чтобы я мог вспомнить, каково это".

Скаттлбат краснела от стыда, и немного раздраженная, она яростно ущипнула Хань Ву за спину и гневно сказала: "Ты все еще так говоришь! Это был и мой первый поцелуй".

В результате она даже не закончила говорить, Хань Ву уже очень доминирующе склонила голову и снова крепко поцеловала ее.

Все тело Скаттлбатта снова напряглось, и ладонь, которая в конце концов душила Хань Ву, медленно расшаталась, превратившись в крепкие объятия Хань Ву, желая, чтобы это время остановилось навсегда и никогда больше не поворачивалось.

http://tl.rulate.ru/book/41146/944846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку