Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз [Завершено✅]: Глава 1528: Старший внук

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внизу госпожа Лу вышла из кухни. Она стояла в гостиной и смотрела на дверь. Через секунду женщина потеряла дар речи; ее словно ударило молнией.

— Ты только посмотри! У Цзян Яо незаконнорожденный ребенок! — вторая тетя Ли презрительно рассмеялась. — Что я тебе говорила? Она беспокойная женщина. Разве я не была права? Что такого хорошего в этой деревенской девушке? Лу Синчжи должен был жениться на одной из моих племянниц. Если бы он так поступил, ты могла бы стать бабушкой. Теперь ты позволишь этому ребенку обращаться к тебе как к бабушке?

Госпожа Лу, казалось, совсем не прислушивалась к словам второй тети Ли. Когда она увидела в дверях маленького мальчика, похожего на Цзян Яо, первой мыслью госпожи Лу было не то, что это незаконнорожденный ребенок Цзян Яо. Вместо этого она задалась вопросом, не было ли у ее сына чего-то такого, что заставило Цзян Яо родить внебрачного ребенка?

Должен ли он был жениться на ней из-за этого?

Был ли этот милый мальчик ее биологическим внуком?

Госпожа Лу немного нервничала. Она надеялась, что это ее внук, но также и надеялась, что нет.

Если бы это был ее внук, она была бы счастлива. Он выглядел светлым, чистым и очаровательным.

Однако если бы он действительно был ее внуком, ей, возможно, пришлось бы подвесить сына и преподать ему хороший урок.

— Дитя, как тебя зовут?

Госпожа Лу присела, чтобы говорить с ребенком на уровне глаз. Ее голос был настолько нежным, что почти напоминал мед. Она хотела протянуть руку, чтобы дотронуться до лица ребенка. Но когда она протянула руку и увидела на ней листья овощей, женщина быстро отдернула руку.

Она не могла прикасаться к лицу своего старшего внука такими грязными руками. Это было бы нехорошо.

Мальчик закатил глаза. Оценив трех человек, стоящих перед ним, Чэн Цзиньнянь посмотрел на госпожу Лу. Этот человек был немного похож на одного мужчину, который ему очень не нравился.

— Здравствуйте, тетушка. Меня зовут Чэн Цзиньнянь, — ребенок положил руку на грудь в знак приветствия. Затем он объяснил значение своего имени, чтобы взрослые поняли.

— О... Чэн Цзиньнянь.

Госпожа Лу выглядела разочарованной. Его фамилия была Чэн, а не Лу. Как такой милый ребенок мог быть не из семьи Лу?

Затем госпожа Лу снова улыбнулась из-за джентльменского приветствия Чэн Цзиньняня.

— Ты такой умный. Это очень хорошее имя.

Чэн Цзиньнянь объяснил каждый иероглиф в своем имени. Было видно, что ребенок был очень культурным. На вид ему было всего около пяти лет.

Госпожа Лу была учительницей, поэтому он ей очень понравился.

— Спасибо за похвалу, тетя, — Чэн Цзиньнянь немного смущенно улыбнулся.

Госпожа Ли смотрела на то, как ее невестка и маленький мальчик так хорошо ладят. Женщина почувствовала, что ее невестка, должно быть, сошла с ума. Как она могла так ласково говорить с незаконнорожденным ребенком своей невестки?

— Как ты можешь хвалить незаконнорожденного ребенка своей невестки? Неужели Цзян Яо околдовала тебя?

http://tl.rulate.ru/book/40753/2454182

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода