Перевод 鬼咒 / Заклинатель духов: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru

鬼咒 / Заклинатель духов: Глава 34

Китайский источник Перевод на русский

Сожалеем, но текст оригинала доступен только зарегистрированным пользователям.

Глава 34. Несчастный случай
Вань Шугао не мог реагировать быстро, и пока он колебался, язык женщины призрака совсем приблизился, было видно, что она собирается лизнуть. У Дин Эрмяо был зоркий глаз и быстрые руки. Находясь за пределами границы, он протянул руку и схватил за язык женщину-призрака.
Язык женщины тут же втянулся обратно, она опустила голову и быстро отошла, больше не осмеливаясь делать ничего такого.
Блуждающие души все прибывали, двигаясь вдоль красных веревок. Вань Шугао и Тощий только что получили опыт, и сейчас их психологическая устойчивость увеличилась. Они напустили на себя строгий вид, притворяясь, что находятся выше всех этих блуждающих душ.
И в самом деле, среди духов было много покладистых и очень мало тех, кто осмеливался «приставать» к Вань Шугао. Было один-два блуждающих духа, кто смотрел на Вань Шугао и остальных, но стоило парням принять свирепый вид, как эти духи тут же унимались и двигались дальше.
Похоже, что в глазах этих призраков, Вань Шугао, Тощий и остальные были все-таки страшнее демонов.
Расстояние в 84 метра можно было пройти очень быстро, блуждающие души заходили со стороны реки и двигались в сторону рощи. Вань Шугао и остальные все ясно видели, подойдя к концу параллельных линий, к трем дымящимся благовониям, призраки исчезали. Видимо место, куда приманивал этот аромат, были вратами на тот свет.
Блуждающие духи стройными рядами двигались в периметре линий, Дин Эрмяо с зонтиком за спиной ходил с дозором снаружи этой формации. Хоть по большей части эти духи были безобидны, но он не мог ручаться, что среди них не будет одного-двух злых демонов, которые могли привязаться. Потому Дин Эрмяо не осмеливался быть беспечным, и все время был на стороже.
Большое количество духов двигалось непрерывно. Дин Эрмяо холодно наблюдал за ними, как неожиданно увидел в толпе знакомого призрака и даже невольно вздохнул.
Это была девушка в длинной зеленой юбке с грациозной и стройной фигурой - Чжун Мэй, с которой он виделся как раз позавчера. Однако у нее больше не было вида, способного разрушать города, теперь она не была красива, как цветок, отраженный в воде, из отверстий на ее лице лились ручьи крови, толщиной с два пальца.
Вань Шугао, Тощий и остальные тоже видели Чжун Мэй и, естественно, остолбенели. Однако будучи привлеченной ароматом благовоний, Чжун Мэй не признала Вань Шугао, а просто по инерции двигалась вперед.
За границей периметра Дин Эрмяо махнул рукой и выхватил Чжун Мэй из вереницы призраков.
Дин Эрмяо нажал на междубровие Чжун Мэй и помог ей восстановить сознание. Спустя короткое время Дин Эрмяо спросил: «Ты не ушла той ночью? Почему вернулась?»
«Здравствуйте, господин Дин». - Чжун Мэй пришла в себя и поклонилась Дин Эрмяо. – «Я…»
«Ты все-таки решила задержаться в мире живых еще на день и пошла искать того мужчину?» - спросил Дин Эрмяо.
Чжун Мэй кивнула, на ее лице было горестное выражение.
Дин Эрмяо окинул взглядом Чжун Мэй: «Что с твоим лицом, кто тебя ранил?»
«Я… Я пошла искать моего парня, однако он посчитал, что я наврежу ему…» - Чжун Мэй хотела что-то сказать, но засомневалась. – «Будем считать, что я не хочу снова вспоминать об этом».
«Потому, он пригласил сведущего в талисманах и заклинаниях, который ранил тебя?» - Дин Эрмяо пришел в ярость. – «Этот подлец, мы заставим его вечно тебя помнить! Сегодня не уходи, дождись, когда я помогу тебе проникнуть к нему и воздать по заслугам. После этого, отправлю тебя в загробный мир».
Чжун Мэй печально покачала головой: «Не нужно, мастер. Я не хочу запутаться в ненависти и мести. Большое спасибо, что помог мне, мою благодарность не выразить словами, я отплачу тебе в следующей жизни. Чжун Мэй пойдет…»
После этих слов, не дожидаясь ответа Дин Эрмяо, Чжун Мэй взлетела и снова опустилась в периметре красных веревок. Она оказалась среди многих призраков и не обернулась.
Дин Эрмяо остался стоять снаружи, качая головой. Бедная женщина, хоть бы в следующей жизни ты не была такой глупой и ослепленной страстью!
После ухода Чжун Мэй выглянула луна. Дин Эрмяо прикинул время, прошло больше часа, а дело уже близилось к завершению, можно было собираться домой.
На противоположном берегу реки, призрак в черном кимоно, неожиданно попался на глаза Дин Эрмяо.
Этот парень был низеньким, но хорошо одетым, кривоногим, с надменной физиономией, под носом - борода и усы. Его внешность совсем не радовала глаз. Он шел по берегу реки, даже не смотрел в эту сторону и не собирался переходить реку.
«Посмотрим, как долго ты сможешь сопротивляться!» - Дин Эрмяо подошел к роще, иглой для акупунктуры уколол себе средний палец и появившейся каплей крови смазал благовония. Затем он сложил пальцы на левой руке в знак, а правой махнул над благовониями, слабый запах крови полетел на ту сторону реки.
Призрак в черном кимоно на том берегу, похоже, не мог сопротивляться такому аромату и, наконец, вместе со всеми перелетел реку, как летучая мышь и вошел в периметр.
Дин Эрмяо продолжал неотрывно находиться за пределами формации и сохранять бдительность.
Сначала, войдя в периметр, этот призрак, одетый в черное, двигался соблюдая правила и вместе с другими медленно шел вперед. Однако время от времени он останавливался и пронырливо озирался по сторонам.
Глядя на то, как этот призрак-коротышка с большим трудом дошел до рощи, Дин Эрмяо был рад. Думал, что благодаря твоему дьявольскому коварству, ты смог бы избежать моей приманивающей формации? Ты пытался избежать приманивающего призраков аромата, это объясняется большой силой, но в этом году ты все равно не сможешь вернуться!
Однако в этот момент глаза призрака в черном ярко вспыхнули, он широко распахнул свой халат, выхватил узкую полуметровую катану и ударил в красную веревку сбоку от себя. Это движение было необычайно ловким, будто прием мастера Улинь!
«Твою мать…!» - Дин Эрмяо очень перепугался и быстро протянул руку, пытаясь схватить за запястье призрака-коротышку в черном кимоно.
Эта красная веревка связывала ноги трупу в древней могиле на протяжении тысячи лет, ее иньская сила была очень мощной. Его приманивающая призраков формация опиралась на эту иньскую силу. Если опутывающая ноги веревка будет разрублена, иньская сила рассеется, все эти блуждающие души потеряют направление и будут, как безголовые мухи, метаться из стороны в сторону. Снова схватить их по одному будет очень нелегко!
Но движение Дин Эрмяо все же было медленнее. Когда он схватил призрака-коротышку за руку, красная веревка уже было перерублена.
«Смерти ищешь!» - в гневе вскричал Дин Эрмяо, ударом руки он отбросил призрака-коротышку, а затем быстро подхватил веревку, связал концы и снова восстановил приманивающую призраков формацию.
Хоть движения Дин Эрмяо были быстрыми, но, по-прежнему, было несколько ловкачей, которые воспользовались моментом и сбежали.
«А ну, вернитесь!» - Дин Эрмяо будто летел, он погнался за этими беглецами.
Большую часть удалось легко схватить, лишь один мужчина, который, вероятно, при жизни был чемпионом в беге на длинные дистанции, был быстрее. Дин Эрмяо прямо таки с пеной у рта гнался за ним, пока их не разделял лишь один шаг.
И вдруг этот призрак натолкнулся на что-то и навзничь опрокинулся на землю. Дин Эрмяо перескочил через него, схватил и бросил снова в формацию.
Подняв глаза, он только увидел Кан Чэн и Ло Ин, которые взялись неизвестно откуда и преградили путь беглому мужчине. Кан Чэн и Ло Ин оба были призраками почти сто лет, преградить путь такому молодому призраку для них ничего не стоило.
Дин Эрмяо обнял одной рукой кулак другой: «Спасибо».
«Не за что, мастер». - Кан Чэн слегка улыбнулся. – «Тут мы вам поможем, а вы идите, разберитесь с коротышкой в черном».
Дин Эрмяо вздохнул, обернулся и увидел, что призрак-коротышка стоит на берегу реки и с холодной улыбкой смотрит на него самого!

Arugula 5.04.17 в 16:57

Минутку...