"Хох, так это и есть священная земля Ролло, да...?
Сума возвысил голос, восхищенно глядя на место перед пальцем Шиэмула.
Священная земля зоана - это огромная багровая скалистая гора.
Ее максимальная ширина составляет около 190 тая, а высота - около 82 тая. Это одна большая скала.
Однако стоит отметить не ее размеры.
Если посмотреть на мир, то можно найти несколько огромных монолитов, по размерам в несколько раз превосходящих священную землю Ролло. Что поразило людей в Ролло, так это его форма.
Если попытаться выразить это словами, то лучше всего получится описание круглого целого пирога, уложенного на большое блюдо, называемое равниной. Известный авантюрист современности Генри Госс проиллюстрировал это термином: "Окаменелость пня Иггдрасиля".
Если смотреть на него сверху вниз, то он имеет форму, близкую к идеальному кругу. А его стороны почти вертикальны по отношению к земле. Ролло действительно имеет форму, напоминающую целую лепешку или пень.
На самом деле Ролло - это вулканическая пробка, сложенная из базальта и расположенная на лавовом жерле вулкана, существовавшего в далекой древности. Гора исчезла, разрушившись за долгое время под действием ветра и дождя, а Ролло, созданный из твердого базальта, сохранил свою форму.
Это действительно чудесная форма, созданная благодаря стечению природных обстоятельств.
Кроме того, в этом Ролло содержится много железа. В результате окисления камень приобрел багровый цвет. Вид его, возвышающегося над равниной, покрытой летом свежей зеленой травой, и окрашенного в яркий багровый цвет благодаря еще более красному вечернему солнцу, будоражит сердце каждого, кто видит его.
Можно легко согласиться с тем, что древние зоаны превратили Ролло в священное место.
И вот уже шатры зоанов, украшенные разноцветными вышивками, словно благословляя окрестности таинственной, огромной скалы Ролло, заполнили все окрестности.
"Что-то многовато нетерпеливых товарищей, не правда ли?"
удивленно говорит Зургу, видя, что многие зоаны уже собрались, хотя до великого праздника Боролло еще много дней. На это Гарам с горькой улыбкой отвечает,
"Это естественно. Это будет первый Боролло за последние 30 лет. Многие зоаны знают о нем только по рассказам предков".
Даже Гарам и Зургу почувствовали сильную тоску по Боролло, которую они не испытывали с момента своего рождения. Они не могли не испытывать сильных эмоций от того, что достигли того момента, когда могут держать Боролло в руках.
Однако они не могли оставаться просто глубоко взволнованными.
Гарам и Зургу приказали всем остановиться на расстоянии.
За этим местом - задний двор Ролло. Если они вдруг приведут с собой гномов и повозку, запряженную огромным существом, которого зоаны никогда раньше не видели, то это, скорее всего, вызовет бессмысленный переполох.
Рассудив так, двое сначала отправили воинов, чтобы предупредить, а затем, остановив гномов и повозку на месте, пошли к священной земле впереди остальных, чтобы проверить безопасность.
И вот, приблизившись к внешнему кольцу палаток, окружавших Ролло, они обнаружили, что их поджидает толпа, настолько большая, что их невозможно сосчитать.
Из-за незнакомой повозки и гномов зоан оказался более осторожным, чем ожидалось.
Подумав так, двое усилили бдительность, поскольку лучше избегать групп, ведущих себя грубо.
И, дойдя до расстояния, на котором их могла бы окликнуть толпа, оба остановились.
"Я - глава клана Когтей, одного из 12 кланов зоанов, Зургу, сын Бинаги! Мое прозвище - 《Везучий Коготь》!"
Сначала Зургу назвал свое имя.
"Я - глава клана Клыка, одного из 12 кланов зоанов, Гарам, сын Галгуса! Мое прозвище - 《Серьезный Клык》!"
Далее Гарам представился, а затем крикнул,
"Мы посещаем священную землю Ролло по приглашению главной жрицы! Освободите нам дорогу!"
А затем оба уставились на толпу, наполняя все свои тела духом "Это не закончится для вас хорошо, если вы намерены вести себя прилично!".
Однако толпа так громко зааплодировала, что даже заглушила очень громкий голос Гарама.
"О! Это 《Свирепый Клык》 и 《Бешеный Коготь》!"
"Это прибытие двух героев равнин!"
"Бог зверей оказывает честь вождю великого клана, 《 Свирепому Клыку》!"
С этими криками толпа устремилась к ним, полностью поглотив их.
Пока мужчины ликуют и поднимают кулаки над головой, дети обнимают их со всех сторон. А матери, обнимающие своих младенцев, подносят их к ним с просьбой: "Пожалуйста, возьмите этого ребенка на руки, во что бы то ни стало". Те делают это для одного ребенка за другим, при этом недоумевая.
"Боже, что эти двое делают...?"
Несмотря на то, что ей хотелось как можно скорее дать отдохнуть Суме, измученному долгим путешествием, Шьемуль увидела вдалеке, что Гарам и Зургу совсем не продвигаются вперед. Она щелкнула языком и побежала к тем, кого толкали.
"Эй! Откройте дорогу! Разве вы не видите, что мы не можем пройти!!!?"
неустрашимо кричит Шьемуль, несмотря на громкий шум толпы.
Заметив Шьемуль, они постепенно затихают. Зоан стал тихим, как отлив, но взамен Шьемуль почувствовала нарастающее, молчаливое рвение.
"Идиот! Не появляйся здесь!"
Гарам, который наконец-то понял, что Шемуль пришел из-за того, что вокруг все успокоилось, заволновался.
Однако предупреждение Гарама запоздало.
"Это Божественная Дочь~!"
Начиная с этого крика, из толпы раздались еще более безумные вопли, чем раньше, с Гарамом и Зургу.
"А? А? Ч-что!?"
На глазах у недоумевающего Шьемуля мужчины поднимают восторженные возгласы, а женщины плачут от благодарности. И не только это. Одна за другой чувствительные девушки падают в обморок, охваченные эмоциями. Глубоко религиозные старики тут же начинают поклоняться Шемулю на коленях.
Это плохо.
Подумав так, Шьемуль быстро повернулась на каблуках, стала на четвереньки и вместе с Сумой побежала к крытой повозке.
Но не толпу это успокоит.
Это появление не только двух великих воинов, вернувших себе равнины, что было самым заветным желанием для зоан равнин на протяжении последних 30 лет, но и Божественной Дочери Бога Зверя, с которой они не часто могут встретиться. К этому моменту они уже потеряли контроль над собой из-за чрезмерного возбуждения. Толпа с налитыми кровью глазами начала преследовать Шьемуль.
Позже Шемуль опишет ситуацию того времени следующим образом:
"Глаза у них были как у голодных волков".
Вскочив на повозку, Шьемуль крепко вцепилась руками в полог за спиной и закрыла его. Сразу же после этого повозку окружила возбужденная толпа. Сопровождающие ее воины-зоаны спешно выстраивают стену для защиты повозки, но, похоже, прорыв произойдет не скоро. Воины кричат, пытаясь успокоить возбужденную толпу, но на фоне их громких, повторяющихся призывов имени Шьемуль в попытке бросить на нее взгляд, это не удается.
"Ты очень популярна, Шьемюль!"
крикнул Сума в сторону Шемуль, затыкая уши от непрекращающихся громких криков. Толпа, окружавшая повозку, кричала так громко, что ему пришлось это сделать.
"Сейчас не время для шуток. Неужели эти парни собираются съесть меня после поимки?!"
У Шьемуль, крепко перекрывшей руками полог, вся шерсть встала дыбом.
◆◇◆◇◆
Это волнение удалось как-то подавить воинам клана Глаза, которые, застигнутые врасплох, поспешно бросились к ним.
"Когда мы пытались открыть путь для вашего прибытия, весть о вашем визите распространилась как лесной пожар, что привело к таким беспорядкам. Мы очень сожалеем об этом".
После искренних извинений воины клана Глаз пропустили повозку Сумы до самого Ролло. Место рядом с Ролло было отведено для важных персон, таких как главы кланов и жрицы. Из-за разделения толпа не могла добраться и до этого места. Благодаря этому группа Сомы наконец-то вздохнула с облегчением.
"И все же я был удивлен".
Несмотря на то, что Гарам известен своей храбростью, он был до смерти напуган предыдущим диким энтузиазмом толпы. С тем, что "это можно сказать громко", полностью согласен и Зургу.
"Мне несколько человек выдергивали волосы".
С некоторых пор Зургу ощупывает свое тело, кажется, чувствуя колючую боль в тех местах, где его волосы были вырваны зоанами, желающими получить долю удачи великого героя.
"Мне очень жаль, что это происходит так быстро после твоего прибытия, но Главная Жрица ждала тебя на вершине Ролло. -Но Ролло - священная земля зоанов. Туда разрешено подниматься только 《Свирепому Клыку》, 《Безумному Когтю》 и Божественной Дочери. И человек, который станет королем клана".
Когда они передали слова воина Двалину и Джахангилу, Двалин коротко ответил: "Я не против", а Джахангил только зевнул, явно не заинтересовавшись.
Сума, попросивший этих двоих вместе с другими гномами перенести телегу и повозку на отведенное им место, наконец, направляется к горной тропе, ведущей к вершине Ролло.
"Мы собираемся подняться на эту...?"
Понятно, что Сума таким образом проверил этот факт, явно желая быть избавленным от этого.
У входа на горную тропу Сума увидел деревянные колья, вбитые в стену Ролло, которую по большей части можно было назвать обрывистым утесом, в виде лестницы, выстроенной по спирали. Словом, это была горная тропа только по названию. Разумеется, никаких перил нет. Если в худшем случае сломается деревянный кол или кто-то упадет от ветра, это будет означать конец.
Стоит только посмотреть вверх, как вдали появляется вершина. Если говорить о высоте в 82 метра, то это высота здания в 25-30 этажей в современной Японии. Поскольку подниматься на такую высоту приходится, опираясь только на такие бревна, Сома, естественно, оступился.
"Сома, я за тобой. Поторопись с подъемом".
Сома, которого донимал Шимул, оглядывается через плечо с лицом, близким к плачу. Как только он это сделал, Шьемуль был ошеломлен его страданиями.
"Благодаря твоему благословению можно не беспокоиться о том, что подножие сломается, разве это не здорово?"
Нет, эта злобная богиня спокойно скажет: "Это нельзя назвать поломкой, если бревно просто выпадет".
Хотя он так и подумал, но озвучивать это не стал. Сума стал подниматься на Ролло, находясь на грани слез.
"Я ждал вас, 《Серьезный Клык》, 《Злой Коготь》, 《Благородный Клык》, и Лорд Сома".
Суму и остальных, стоявших на вершине Ролло после того, как они прошли половину токи с начала подъема, приветствовала Шунпа, младшая сестра Главной жрицы. Шунпа позволила себе хихикнуть из-за того, что Сума не смог ответить, так как тяжело дышал, опустив обе руки на землю из-за усталости и нервозности.
"Ты в порядке? Сегодня ветер слабый, что позволяет легко подниматься".
Завывая от ветра, Сума хотел было возразить: "Как это слабый?", но у него просто не было на это сил.
Подстегиваемый Шимулом: "Да возьми же ты себя в руки", - Соума наконец встал и, попросив Шунпу проводить их к Главной жрице, начал идти.
Вершина Ролло была ровной, словно ее тщательно строгали руки людей. Поверхность ее - красная голая скала, на которой нет ни одного растения, за исключением нескольких лишайников, так как укорениться им, по-видимому, не удастся из-за сильного ветра.
Осматривая эту вершину, Сума спросил у Шунпы, шедшей у головы,
"Что за человек - госпожа Главная Жрица?"
Даже после расспросов Шиемул и других зоанов не нашлось никого, кто бы лично знал Главную жрицу, поскольку она обычно уединяется на священной земле клана Глаз. Поскольку Сума собирался встретиться с ней в ближайшее время, ему нужна была любая справочная информация, но на этом вопросе Шунпа внезапно остановился.
"...Если подумать, то для всех вас это первая встреча с Главной Жрицей, не так ли?"
Из-за ее несколько странной манеры говорить Сума обменялась взглядами с Шиемуль.
Тщательно подбирая слова, Шунпа снова начала говорить.
"Леди Главная Жрица - это та, кого вообще нельзя описать словами. Можно назвать ее смелой, не обращающей внимания на заботы других, или, скорее, эгоисткой..."
Почему-то используемые слова быстро становятся хуже.
"Всех вас не должна ослеплять иллюзия ее положения Главной жрицы. Ее положение и ее характер совершенно не соответствуют друг другу. Мне трудно понять, почему именно такая, как она, была назначена преемницей предыдущей Главной жрицы".
Сума и остальные забеспокоились, почувствовав волнение в манере Шунпы говорить.
Что за человек эта Верховная жрица?
С таким беспокойством группа Сумы направилась к восточной оконечности Ролло. Там стоял огромный столб духов предков, на котором была сделана резьба из круглого большого дерева, срубленного и принесенного с гор. На самой вершине столба выгравирован лик Бога-зверя, который, кажется, возвышается над Сумой и остальными.
У основания столба возведен большой шатер. На нем красовалась великолепная вышивка, по размерам не уступающая палатке главы клана Гарама в деревне клана Клыка. Можно догадаться, что он используется не как жилое помещение, а как место для проведения ритуалов.
Как только Шунпа кашлянул перед двумя шерстяными простынями, висевшими у входа в палатку, изнутри послышался вялый женский голос, спрашивающий: "Кто там?".
"Два главы кланов Клык и Коготь, божественная дочь Великого Звериного Бога 《 Благородный Клык》 и божественный сын этой богини, который станет королем клана, пришли с визитом".
"...А, я ждал их. Пусть войдут".
Сунпа дважды хлопает в ладоши и, поклонившись жрицам, стоящим на страже по обе стороны от входа в шатер, открывает полотнища, скрывающие вход слева и справа.
Внутри шатра, который был виден при взгляде со стороны Шунпы, был установлен алтарь с плодами, мясом охотничьей коровы и кролика в качестве подношений, а с другой стороны - деревянная фигура, выполненная по образцу бога-зверя.
А перед алтарем на покрывавшей его простыне небрежно лежала одинокая женщина-зоан, чей мех был прямо-таки украшен бесчисленными орнаментами, в которых использовались драгоценности, клыки и кости животных.
Так как она старшая сестра Шунпы, ей, скорее всего, около сорока лет. Учитывая, что она сестра спокойной, интеллигентной Шунпы и к тому же называется лидером жриц, Сума представлял себе Главную жрицу как женщину средних лет.
Однако, увидев ее наяву, Сума понял, что это женщина-зоан, обладающая завораживающей аурой, которая заставляет его, даже сейчас не способного отличить пол зоана по одному лишь лицу, чувствовать нечто сродни зрелой сексуальности.
Звеня украшениями по всему телу, Главная жрица выдохнула через сжатые губы табачный дым, который она вдыхала из трубки, очень похожей на японскую курительную трубку.
"Ты хорошо сделал, что пришел сюда. -Я только что закончила танец подношения. Простите меня за этот наряд".
Однако в следующее мгновение выражение лица Шунпы меняется, и она кричит,
"Госпожа Главная жрица! Что это вы надели перед важными гостями?"
Сума был поражен тем, что Шунпа, от которой всегда исходила спокойная аура, повысила голос.
Однако, когда Сума в недоумении, не понимая, почему Шунпа так взволнована, Шьемуль вдруг зажала его голову между своими руками сзади и с силой повернула ее набок.
Сума удивился, недоумевая, в чем дело, но, увидев, как Гарам и Зургу смущенно отводят лица, наконец понял.
Из-за меха это было трудно воспринять человеку Суме, но нынешний вид Главной жрицы для зоана равносилен наготе.
"Всем немедленно приготовить одежду для Главной жрицы!"
Из-за крика Шунпы жрицы, находившиеся поблизости наготове, поспешили перейти к действиям.
"Эх~. Если будет другой ритуал, я все равно снова стану обнаженной. Разве это не нормально? К тому же, одежда тяжелая и в ней трудно двигаться..."
"Главная жрица, пожалуйста, замолчите!"
Слушая обмен мнениями, напоминающий разговор обиженного ребенка с матерью, которая отчитывает его за шалость, группа Сумы стояла в недоумении, как на это реагировать.
Через некоторое время они услышали, как Шунпа, прокашлявшись, прочистила горло.
"Мы очень сожалеем, что показали вам такую неприглядную сцену. Я заново познакомлю вас с главной жрицей".
Как только Сума и остальные обернулись на ее слова, Главная жрица, которой Шунпа в очередной раз пригрозила, обнажив клыки после того, как та поддразнила ее: "Ну и где тут неприглядность моего обнаженного тела?", сидела полностью одетая.
В отличие от белых нарядов остальных жриц, Главная жрица одета в одеяние с детальной вышивкой красными нитями. На голове у нее не капюшон, а огромная круглая шапка, похожая то ли на чашу для золотой рыбки, то ли на шлем космонавта. Шапка, полностью покрытая красными нитями, как и ее одежда, украшена золотыми и серебряными цепочками, драгоценными камнями, похожими на агат и лазурит, и воткнутым в нее птичьим пером.
Главная жрица приветствует их, широко раскинув обе руки, отчего украшения звенят.
"Я - Главная жрица. Прошу прощения, но я отказалась от своего мирского имени. Пожалуйста, зовите меня Главной жрицей или Великой жрицей".
http://tl.rulate.ru/book/38695/2900821
Готово: