× Обновление способов вывода средств :)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Pocket Hunting Dimension / Карманное Охотничье Измерение: Глава 156 «Нарезанные в мозаику»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Возле входа в шахту номер сорок пять на каменных стенах висело немало светильников. Они излучали мягкий, тусклый белый свет, озаряя внутреннее убранство коридора.

Стены шахты были покрыты следами от кирок – никакой гладкости, на которую можно было бы рассчитывать, а пол, ко всему прочему, оказался неровным и был густо забрызган кровью.

К этому моменту её цвет начал слегка темнеть.

Лу Цзэ и остальные осмотрели следы крови, и в их глазах отразилось недоумение. Должно быть, это кровь свирепых зверей и воинов.

В конце концов, если верить капитану Му Ханю, те свирепые звери прорывались наружу.

Все они были облачены в боевую броню из духовной энергии, и их металлические сапоги при ходьбе издавали отчетливый звон, разносившийся по всей шахте.

Воздух был пропитан запахом пыли, а где-то вдалеке едва уловимо чувствовался приторный, резкий запах свежей крови.

По мере того как они углублялись в недра шахты, пройдя уже несколько сотен метров, светильники на стенах начали гаснуть один за другим – все они оказались разбиты.

Позади по-прежнему теплился тусклый белый свет, но впереди тьма становилась всё гуще, словно собираясь поглотить любого, кто осмелится сделать еще хоть шаг.

Лу Цзэ, глядя в эту непроглядную темноту, дернул уголком рта и произнес:

— Если сейчас оттуда выскочит привидение в белом, это будет настоящий фильм ужасов.

На самом деле, в прошлой жизни Лу Цзэ больше всего боялся именно таких фильмов. Но сейчас, возможно из-за того, что его сила возросла, страха почти не осталось.

Линь Лин безмолвно закатила на него глаза:

— С каких это пор бойцы начали бояться призраков?

Иэн, стоявший рядом, с улыбкой вставил:

— Бояться-то нечего, но легенды гласят, что Полые Духи или Тёмные Демоны во многом похожи на призраков.

Слова Иэна заставили робких Иэна и Джессику втянуть головы в плечи, хотя остальные остались невозмутимы.

Сюань Юйци добавила:

— Эти расы обитают за пределами Млечного Пути, не так ли? Нам до них еще очень далеко.

Лу Цзэ, продолжая сканировать окрестности духовной энергией, с любопытством спросил:

— А они сильны?

Глаза Линь Лин блеснули:

— Большинство из них сильнее, чем всё человечество.

Остальные погрузились в молчание.

Человечество развивается не так долго, и у него нет врожденных мощных талантов. То, что они смогли занять свое место в Млечном Пути, стало возможным лишь благодаря жертвам святых мудрецов и великих предков.

Е Му усмехнулся:

— Когда я буду достаточно силен, чтобы покинуть Млечный Путь, я лично усмирю звёздное небо одним взмахом меча.

— Ш-ш-ш! Продолжай хвастаться, я похлопаю, – с легкой улыбкой бросила Сонода Чика, взглянув на Е Му.

Остальные лишь тихо рассмеялись.

Лу Цзэ задумчиво прищурился. Он размышлял: не поставить ли ему маленькую цель – скажем, просто подавить Млечный Путь?

Впрочем, поразмыслив, он понял, что для попаданца такая цель слишком уж скромна.

Раз уж это «маленькая цель», то и масштаб должен быть соответствующим. Например, раздавить целую галактику одной рукой или растоптать Звездного Мастера.

За разговорами они прошли еще несколько сотен метров. Свет позади стал крошечным, как далекие звёзды, и почти исчез.

Теперь их целиком поглотила темнота.

К счастью, все они уже были мастерами ранга выше Царства Глубинного Бойца, так что обычная тьма почти не мешала их зрению.

Вскоре впереди показалась развилка. Группа остановилась, вглядываясь в два коридора, ведущих в разные стороны.

В обоих было тихо, оба тонули в глубоком мраке.

Е Му повернулся к Лу Цзэ:

— А-Цзэ, куда пойдем?

Лу Цзэ перевел взгляд на Линь Лин:

— Линь Лин, в какую сторону?

Раз эта особа утверждала, что у нее есть способ… Значит, выбор пал на нее! Вперед, Линь Лин! Найди верный путь!

Конечно, такие мысли Лу Цзэ осмелился держать только в своей голове. Если бы он озвучил их… От одной этой мысли его пробрала дрожь.

Мамочки… даже думать об этом не хочется.

Словно откликаясь на внутренние призывы Лу Цзэ, Линь Лин с гордостью вышла вперед. Её глаза засветились, и она внимательно осмотрела оба прохода.

— Нам сюда, – она указала на правый коридор.

Лу Цзэ скрестил руки на груди, потирая подбородок, и посмотрел на нее:

— Прошу, обоснуй!

Линь Лин вскинула брови и с улыбкой ответила:

— Моя божественная способность стала глубже. Я вижу остатки чужеродной духовной силы в воздухе. В правом коридоре их полно – следы от свирепых зверей.

Лу Цзэ кивнул:

— Как я и ожидал, твоя божественная способность действительно усилилась.

Линь Лин было приготовилась принять комплимент, как вдруг услышала:

— Какое совпадение, моя тоже стала сильнее.

Линь Лин: «…»

Она снова получила тонны урона.

Остальные безмолвно смотрели на довольного Лу Цзэ. У этого парня что, такое странное хобби? Садомазохист? Он что, каждый день задевает Линь Лин? Что касается роста его силы, они уже давно смирились.

Лу Цзэ усмехнулся:

— Ладно, пошли.

Он первым шагнул в правый коридор, и остальные потянулись за ним.

Шахта петляла, извиваясь змеей. Коридоры то сужались до пары метров, то расширялись до нескольких десятков. На многих стенах виднелись трещины, кое-где случались обвалы.

Однако если обвал преграждал путь, свирепые звери просто пробивали себе новый коридор, так что самим воинам не приходилось прилагать лишних усилий.

Звуки шагов гулко разносились по туннелям. По пути попадались обрывки чьей-то одежды и свежие следы крови.

Лу Цзэ посмотрел на пятна крови. Должно быть, это шахтеры. После нападения зверей в живых там вряд ли кто-то остался.

Спустя полчаса они оказались перед просторной пещерой радиусом в несколько сотен метров.

Стены были изрыты следами добычи, повсюду блестели крошечные остатки лазурного кристалла, мерцая в темноте.

Внутри пещеры находились двенадцать свирепых зверей высотой в плечах более трех метров.

Тела их были покрыты угольно-черным панцирем, выглядели они свирепо, а четыре лапы были оснащены острыми когтями.

Звери уткнулись головами в пол, с хрустом поглощая остатки кристаллов, словно лакомились изысканным деликатесом.

Лу Цзэ и остальные скрыли свою ауру и с изумлением наблюдали за поведением существ из коридора.

Они впервые видели зверей, питающихся минералами.

Линь Лин прошептала Лу Цзэ на ухо:

— Это те самые звери, о которых говорил капитан Му Хань?

Лу Цзэ кивнул:

— Вероятно.

В конце концов, других зверей здесь не было.

— Кажется, они не такие уж сильные, обычные низшие Таинственные Звери, – Е Му приподнял бровь, почувствовав их ауру.

В глазах Лу Цзэ мелькнуло зеленоватое сияние. В воздухе возникли двенадцать сияющих ветряных клинков и, пока звери были увлечены трапезой, со свистом устремились к ним.

Бряк! Ш-ш-ш!

Острые клинки ударили по панцирям, издав звук, подобный лязгу стали, и лишь после этого прорезали броню, вонзаясь в плоть.

— Ррр!

От боли их глаза налились кровью, они запрокинули головы и заревели.

Чёрт возьми, получить удар в спину во время еды – такое унижение они стерпеть не могли!

Лу Цзэ слегка нахмурился:

— Защита у этих зверей… кажется странной.

Его клинки должны были без труда убить любого обычного мастера Царства Глубинного Бойца. А эти твари смогли выдержать атаку. Такая защита даже для среднего уровня Таинственных Зверей весьма хороша.

Неужели они такие толстокожие? Почти как он сам?

Не успев добить их с первого раза, звери инстинктивно перешли в оборону. Их духовная энергия пришла в движение, всё тело напряглось в ожидании новой атаки из темноты.

Лу Цзэ остался невозмутим. В его глазах снова блеснуло зеленое сияние, и в воздухе возникли тысячи ветряных клинков.

Они заполнили всё пространство, озарив пещеру ярким светом.

Затем, под безмолвными взглядами Линь Лин и остальных, тысячи лезвий обрушились вниз, подобно ливню.

Острый свист разрезаемого воздуха наполнил пещеру, мгновенно поглотив черных зверей.

В этот момент Лу Цзэ немного понял, почему та Великая Лазурная Птица когда-то обрушила на него бесконечное множество ветряных клинков.

Это чувство – ощущение мощи, когда ты обрушиваешь на врага шквал атак, – было невероятно приятным и наполняло радостью.

Стоило попробовать раз, как хотелось повторить снова.

Крики зверей мгновенно оборвались. Когда пыль осела, пещера погрузилась в тишину.

Линь Лин и остальные мысленно почтили память черных зверей.

Это было слишком жестоко. Даже слишком.

После такой атаки они превратились буквально в мозаику.

Лу Цзэ посмотрел на останки и задумчиво произнес:

— Их панцирь оказался очень твердым.

Все согласно кивнули:

— Действительно, очень твердый.

Е Му с недоумением посмотрел на следы от ударов на броне:

— Мне потребовалось бы немало сил, чтобы пробить такую защиту.

Сирил и остальные подтвердили его слова. Защита у низших зверей была пугающей. И это даже не божественная способность, что нарушает все боевые правила!

Теперь понятно, почему капитан Му Хань выглядел таким беспомощным.

Эти твари – настоящая проблема.

Линь Лин, глаза которой вновь светились, осмотрела тела:

— Панцирь, похоже, состоит из металла. В нем много слабых мест. Если постараться, я могу пробить его одним ударом.

Е Му и другие вздрогнули. Как же они завидовали божественной способности Линь Лин… Она так легко находила уязвимые точки у этих толстокожих тварей.

Лу Цзэ с подозрением посмотрел на остатки панцирей:

— Они что, из металла?

Линь Лин кивнула, нахмурившись:

— Вероятно, это их природный талант. Разве они не ели кристаллы? Возможно, они поглощают металл из руды и наращивают из него броню.

Услышав догадку Линь Лин, Лу Цзэ странно взглянул на трупы зверей.

Космос полон чудес, раз существуют такие существа. И правда, «еда – это то, из чего ты состоишь»: ешь металл – становишься металлом.

Е Му и остальные переглянулись и, немного помолчав, сказали:

— А-Цзэ, Линь Лин, может, дальше продолжите вы? Мы тут вряд ли чем-то поможем.

У каждого из них была своя гордость. Если бы они могли внести вклад в битву, они бы остались, но пока что от них было мало толку, и в случае нападения целой стаи именно Лу Цзэ пришлось бы их защищать.

Линь Лин, по крайней мере, могла прокладывать путь и уничтожать зверей без его помощи.

Если бы они просто шли следом, а потом делили военные заслуги – это было бы позором. Их гордость не позволяла им так поступать.

#

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/37521/15099023

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода